ويكيبيديا

    "'à destination" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وإليها
        
    Le transport maritime représente 95 % des transports à destination et en provenance de la Norvège. UN ويستأثر النقل البحري بـ 95 في المائة من النقل المتجه من النرويج وإليها.
    Ce site demeure le support principal de diffusion des informations relatives à la Convention en provenance ou à destination des États parties. UN ولا يزال هذا الموقع الأداة الرئيسية لنشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية المقدمة من الدول الأطراف وإليها.
    Ce site demeure le support principal de diffusion des informations relatives à la Convention en provenance ou à destination des États parties. UN ولا يزال هذا الموقع الأداة الرئيسية لنشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية المقدمة من الدول الأطراف وإليها.
    La Douane andorrane porte une attention maximale à toutes les marchandises en provenance ou à destination de la République démocratique du Congo. UN وتولي الجمارك الأندورية أقصى اهتمامها لمراقبة نقل جميع البضائع من جمهورية الكونغو الديمقراطية وإليها.
    Contrôle du transfert d'armes et de matériels connexes à destination ou en provenance de la République populaire démocratique de Corée UN مراقبة الأسلحة والمواد ذات الصلة المنقولة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإليها
    Ces boulettes de goudron semblaient avoir pour origine, en particulier, les pétroliers sillonnant l'océan Indien en provenance ou à destination du golfe d'Aden. UN وأعتقد أن هذا ناجم عن حركة الملاحة في المحيط الهندي، لا سيما الناقلات المبحرة من الموانئ النفطية في خليج عدن وإليها.
    :: L'obligation de communiquer des informations préalables sur toute cargaison en provenance ou à destination de la Libye; UN :: اشتراط الإعلام مسبقاً بالشحنات المتجهة من ليبيا وإليها
    Le Département assurera la bonne circulation de l'information à destination et en provenance des États Membres à chaque étape des opérations de maintien de la paix. UN وستضمن الإدارة التدفق المتواصل للمعلومات من الدول الأعضاء وإليها في جميع مراحل عمليات حفظ السلام.
    Le bilan des migrations à destination et en provenance des pays de la Communauté des États indépendants et des États baltes demeure positif. UN وظل رصيد الهجرة من بلدان كمنولث الدول المستقلة ودول البلطيق وإليها إيجابيا.
    À la fin de l'année, 10 compagnies aériennes avaient établi des services réguliers à destination et en provenance de Sarajevo. UN وبحلول نهاية العام، كان لعشر شركات طيران رحلات جوية منتظمة من سراييفو وإليها.
    Le Népal et l'Inde ont collaboré à la mise au point d'un système de transport multimodal pour les marchandises en provenance et à destination du Népal transitant par l'Inde. UN وقد تعاونت نيبال والهند في وضع نظام نقل متعدد الوسائط لنقل السلع من نيبال وإليها عبر أراضي الهند.
    En attendant les résultats de l'enquête, la MINUK avait suspendu les vols civils à destination et au départ de Priština. UN وريثما يستكمل التحقيق، أوقفت البعثة الرحلات المدنية المتوجهة من بريشتينا وإليها.
    En attendant les résultats de l'enquête, la MINUK avait suspendu les vols civils à destination et au départ de Priština. UN وريثما يستكمل التحقيق، أوقفت البعثة الرحلات المدنية المتوجهة من بريشتينا وإليها.
    Les frais réels de voyage en provenance et à destination de la Base se sont élevés à 461 900 dollars. UN وبلغت النفقات الفعلية المتصلة بالسفر من القاعدة وإليها 900 461 دولار.
    L'audit a également relevé de graves insuffisances dans le transport d'importants contingents de police civile à destination et en provenance des zones de mission. UN كذلك كشفت عملية المراجعة عن أوجه قصور في نقل وحدات كبيرة من الشرطة المدنية من البعثات وإليها.
    :: La nature des vols en provenance et à destination de N'Djamena effectués les 15 février, 25 février et 5 mars 2002; UN :: طبيعة الرحلات المتجهة من نجامينا وإليها في أيام 15 شباط/فبراير، و 25 شباط/فبراير، و 5 آذار/ مارس 2002.
    Ces vidéoconférences ont permis de réduire les voyages en provenance et à destination de la Mission. UN وقد سمح ذلك بتخفيض الحاجة إلى سفر الموظفين من البعثة وإليها.
    de la Fédération de Russie, à destination de et en provenance de : UN بلدان رابطة الدول المستقلة باستثناء الاتحاد الروسي، منها وإليها:
    Pays de la CEI, à l'exclusion de la Fédération de Russie, à destination de et en provenance de : UN بلدان رابطة الدول المستقلة باستثناء الاتحاد الروسي، منها وإليها:
    Transmission électronique de documents en provenance et à destination de conférences des Nations Unies tenues en dehors de Genève aux fins de leur traitement à l'Office des Nations Unies à Genève. UN النقل الالكتروني للوثائق لتجهيزها في مكتب الأمم المتحدة في جينيف، من المؤتمرات التي تعقد خارج جينيف وإليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد