ويكيبيديا

    "'éliminer totalement leurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالقضاء التام على
        
    • التخلص الكامل من
        
    Ma délégation s'en est félicitée, y voyant le reflet de l'engagement politique et sans équivoque de l'ensemble des États parties, et en particulier des États dotés d'armes nucléaires, d'éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires. UN وقد رحب وفد بلادي بهذا التطور لأنه مثّل تعبيرا عن التزام سياسي لا لبس فيه من جانب جميع الدول الأطراف في المعاهدة، وخصوصا الدول الحائزة للأسلحة النووية، بالقضاء التام على ترسانات أسلحتها النووية.
    Il importe que les États dotés d'armes nucléaires honorent l'engagement sans équivoque d'éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires, aux fins du désarmement nucléaire, engagement qu'ils ont pris lors de la Conférence d'examen de 2000du TNP. UN ومن المهم أن تفي الدول الحائزة لأسلحة نووية بتعهدها القاطع بالقضاء التام على ترساناتها النووية، تمهيدا لنزع السلاح النووي، تعهد قطع في مؤتمر عام 2000 الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Cette absence de progrès est incompatible avec l'engagement sans équivoque pris par les États dotés d'armes nucléaires d'éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires. UN ولا يستقيم عدم إحراز تقدم في هذا الشأن مع الالتزام الذي لا لبس فيه الذي قطعته الدول الحائزة للأسلحة النووية بالقضاء التام على ترساناتها النووية.
    Cuba regrette profondément le défaut des États dotés d'armes nucléaires de faire des progrès concrets pour ce qui est de respecter leur engagement non équivoque d'éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires. UN 12 - وتعرب كوبا عن أسفلها لأن الدول الحائزة للأسلحة النووية لم تحرز تقدما ملموسا في الوفاء بالتزاماتها الواضحة فيما يتعلق بالقضاء التام على ترساناتها النووية.
    Il prie instamment l'actuelle conférence d'examen de ne pas poursuivre les discussions sur les 13 mesures pratiques, notamment l'engagement sans équivoque des États dotés d'armes nucléaires d'éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires, et de plutôt discuter de moyens permettant de garantir leur mise en œuvre. UN وحث المؤتمر الاستعراضي الراهن على عدم إجراء مزيد من المناقشات حول الخطوات العملية الـ 13، بما في ذلك التعهد الذي لا لبس فيه من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية من أجل إنجاز التخلص الكامل من ترساناتها النووية، وبدلا من ذلك مناقشة الوسائل الكفيلة بضمان تنفيذها.
    Pour assurer la mise en œuvre du Traité sur l'interdiction complète des essais nucléaires, manifestation sans équivoque de l'engagement des États dotés d'armes nucléaires d'éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires, il faut abandonner la dissuasion nucléaire sur laquelle s'appuyait la guerre froide. UN 64 - ومن المتعين نبذ ربط الحرب الباردة بالردع النووي من أجل كفالة تنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية كدلالة قاطعة على التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بالقضاء التام على ترساناتها النووية.
    Cuba regrette profondément le défaut des États dotés d'armes nucléaires de faire des progrès concrets pour ce qui est de respecter leur engagement non équivoque d'éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires. UN 12 - وتعرب كوبا عن أسفلها لأن الدول الحائزة للأسلحة النووية لم تحرز تقدما ملموسا في الوفاء بالتزاماتها الواضحة فيما يتعلق بالقضاء التام على ترساناتها النووية.
    À cet égard, ils ont réitéré l'appel lancé par leurs pays à cette occasion et les engagements fermes souscrits alors par tous les États parties au Traité et ils ont invité les États dotés d'armes nucléaires à s'acquitter intégralement de l'engagement clair qu'ils avaient pris d'éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires. UN وكرروا نداءهم الموجه في هذا الصدد والالتزام الثابت الذي تعهدت به جميع الدول الأطراف في المعاهدة وطالبوا بالتنفيذ الكامل للتعهد الذي لا لبس فيه المقدم من الدول الحائزة لأسلحة نووية بالقضاء التام على ترساناتها النووية.
    3. Amener les États dotés d'armes nucléaires à respecter l'engagement qu'ils ont fermement pris d'éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires et de parvenir ainsi au désarmement nucléaire. UN 3 - تنفيذ تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية بشكل لا لبس فيه بالقضاء التام على ترساناتها النووية مما يؤدي إلى نزع السلاح النووي.
    Il est particulièrement inquiétant de voir que la communauté internationale n'a pas pu comme elle s'y était engagée réduire le rôle des armes nucléaires dans les politiques sécuritaires et les doctrines de défense, malgré l'engagement sans équivoque des États dotés d'armes nucléaires d'éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires. UN ومما يدعو للقلق على الأخص فشل المجتمع الدولي في تنفيذ التزامه بتقليص الدور الذي تقوم به الأسلحة النووية في السياسات الأمنية والمذاهب الدفاعية، على الرغم من التعهدات القاطعة للدول الحائزة للأسلحة النووية بالقضاء التام على ترساناتها النووية.
    Dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000, il existe bel et bien un engagement sans équivoque que les États dotés d'armes nucléaires ont pris d'éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires afin de parvenir au désarmement nucléaire. UN ويرد بالفعل في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000 " التزام تام " من جانب الدول الحائزة على الأسلحة النووية بالقضاء التام على ترساناتها النووية المؤدي إلى نزع السلاح النووي.
    Autre grande réalisation: l'accord sur 13 mesures concrètes en vue du désarmement nucléaire figurant dans le document final de la Conférence d'examen du TNP de 2000, qui comprend notamment l'engagement sans équivoque des États dotés d'armes nucléaires d'éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires. UN وثمة إنجاز عظيم آخر تحقق بالاتفاق بشأن " 13 خطوة عملية لنزع السلاح النووي " ، كما ورد في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي للمعاهدة في عام 2000، والذي يتضمن " تعهداً لا لبس فيه " من قبل الدول الحائزة للسلاح النووي بالقضاء التام على الترسانات النووية.
    M. Soltanieh (République islamique d'Iran) dit que la réaffirmation par les États dotés d'armes nucléaires de leur engagement sans équivoque à éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires et l'accord concernant l'organisation d'une conférence sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient sont les résultats les plus importants de la Conférence d'examen de 2010. UN 56 - السيد سلطانية (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن تأكيد الدول الحائزة للأسلحة النووية لتعهدها القاطع بالقضاء التام على ترسانتها النووية والاتفاق على عقد مؤتمر حول إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط كانا من أهم نتائج المؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    Il prie instamment l'actuelle conférence d'examen de ne pas poursuivre les discussions sur les 13 mesures pratiques, notamment l'engagement sans équivoque des États dotés d'armes nucléaires d'éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires, et de plutôt discuter de moyens permettant de garantir leur mise en œuvre. UN وحث المؤتمر الاستعراضي الراهن على عدم إجراء مزيد من المناقشات حول الخطوات العملية الـ 13، بما في ذلك التعهد الذي لا لبس فيه من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية من أجل إنجاز التخلص الكامل من ترساناتها النووية، وبدلا من ذلك مناقشة الوسائل الكفيلة بضمان تنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد