ويكيبيديا

    "'a pas été appuyée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يحظ بالتأييد
        
    • يحظ بتأييد
        
    • يحظ ذلك الاقتراح بالتأييد
        
    • يلق تأييداً
        
    Une proposition de limiter le nombre des observations pouvant être présentées par des tiers n'a pas été appuyée non plus. UN كما لم يحظ بالتأييد اقتراح بأن يُحد من عدد المذكرات التي يقدمها الغير.
    Cette proposition, jugée trop peu précise, n'a pas été appuyée. UN وقيل إنَّ هذا الاقتراح يفتقر إلى الدقة، ومن ثم لم يحظ بالتأييد.
    De même, une proposition tendant à supprimer cette définition n'a pas été appuyée, car l'on craignait qu'elle ne laisse subsister un vide rendant incertain le champ d'application de la Loi type. UN وكذلك الاقتراح بحذف التعريف لم يحظ بالتأييد على أساس أن من شأنه أن يترك ثغرة قد تؤدي إلى عدم اليقين بالنسبة لنطاق تطبيق القانون النموذجي.
    Il a été proposé d'envisager une recommandation supplémentaire sur la question. Cette proposition n'a pas été appuyée. UN وقُدِّم مقترح لم يحظ بتأييد يدعو إلى النظر في إضافة توصية تعالج هذه المسألة.
    La proposition tendant à fixer un délai maximal pour l'élaboration d'un texte législatif dans un domaine spécifique a été jugée difficile à mettre en œuvre dans le contexte de la CNUDCI et n'a pas été appuyée. UN وطُرح اقتراح بتحديد فترات زمنية قصوى لوضع نصوص تشريعية في مجال عمل ما، لكنه اعتُبر غير عملي في سياق الأونسيترال ومن ثم لم يحظ بالتأييد.
    18. La proposition d'insérer la note de bas de page 9 dans le glossaire n'a pas été appuyée. UN 18- قُدِّم اقتراح بنقل الحاشية 9 إلى مسرد المصطلحات، لكنه لم يحظ بالتأييد.
    La proposition d'ajouter une référence au droit d'être entendu et de faire appel n'a pas été appuyée au motif que ces questions étaient déjà abordées dans les recommandations 137 et 138. UN وأُبدي اقتراح بإضافة إشارة إلى الحق في الإدلاء بالرأي وفي الاستئناف، ولكنه لم يحظ بالتأييد لأنّ هذه المسائل سبق أن عولجت في التوصيتين 137 و138.
    88. La proposition de supprimer la deuxième phrase du projet de recommandation n'a pas été appuyée. UN 88- أُبدي اقتراح بحذف الجملة الثانية من مشروع التوصية، ولكنه لم يحظ بالتأييد.
    115. La proposition tendant à ajouter que seules les modifications justifiées dans le cadre des négociations étaient admissibles n'a pas été appuyée. UN 115- واقترح إضافة فكرة عدم القبول إلاّ بالتعديلات المبرّرة في ضوء المفاوضات، ولكنّ هذا الاقتراح لم يحظ بالتأييد.
    La proposition de raccourcir la liste en supprimant certaines méthodes ou en les regroupant comme dans l'AMP n'a pas été appuyée. UN ولم يحظ بالتأييد الاقتراح الرامي إلى الحد من طول القائمة بحذف بعض طرائق الاشتراء أو تجميعها في فئات، كما فعلت منظمة التجارة العالمية في الاتفاق المتعلق بالاشتراء الحكومي.
    128. Une proposition tendant à inclure un article ou chapitre traitant spécifiquement des marchés dans les secteurs de la défense et de la sécurité n'a pas été appuyée. UN 128- ولم يحظ بالتأييد اقتراح بإفراد مادة خاصة أو فصل خاص بالاشتراء في قطاعي الدفاع والأمن.
    La proposition de donner préséance non seulement au droit de la propriété intellectuelle, qu'il soit national ou international, mais aussi aux pratiques commerciales, n'a pas été appuyée. UN ولم يحظ بالتأييد اقتراح دعا إلى مراعاة قوانين الملكية الفكرية، وطنية كانت أم دولية، وليس ذلك فحسب، بل أيضا مراعاة الممارسات التجارية.
    34. Il a été proposé que le projet de recommandation mentionne également les modalités et le délai de notification. Cette proposition n'a pas été appuyée. UN 34- أُبدي اقتراح بأن يشير مشروع التوصية أيضا إلى طرائق الإشعار والإطار الزمني الذي ينبغي أن يوجّه الإشعار خلاله، ولكنّ ذلك الاقتراح لم يحظ بالتأييد.
    83. La proposition qui consistait à faire une référence précise au droit de l'homme à l'information à l'alinéa a) n'a pas été appuyée. UN 83- أمّا اقتراح إدراج إشارة محدَّدة إلى حق الإنسان في الحصول على معلومات في الفقرة الفرعية (أ) فلم يحظ بالتأييد.
    33. La variante 1, qui correspondait à la formulation actuelle du Règlement d'arbitrage et qui ne donnait aucune indication sur la version applicable du Règlement en cas de révision, n'a pas été appuyée. UN 33- أمّا البديل 1، الذي يوافق الصيغة الحالية لقواعد الأونسيترال للتحكيم ولا يتضمن أي إشارة إلى الصيغة الواجبة التطبيق من القواعد في حال تنقيحها، فلم يحظ بالتأييد.
    La suggestion figurant au paragraphe 31 du document A/CN.9/807 - selon laquelle un septième groupe de travail pourrait être créé afin d'élaborer des textes législatifs dans d'autres domaines - n'a pas été appuyée. UN أما الاقتراح الوارد في الفقرة 31 من الوثيقة A/CN.9/807، بإنشاء فريق عامل سابع لإتاحة إمكانية وضع نصوص تشريعية في مجالات أخرى، فلم يحظ بالتأييد.
    Une proposition tendant à remplacer le mot " automatiquement " par l'expression " sans l'intervention des parties ni du tiers neutre " n'a pas été appuyée: il a été dit qu'elle compliquait inutilement le texte. UN ولم يحظ بالتأييد اقتراحٌ يدعو إلى الاستعاضة عن كلمة " تلقائياً " بعبارة " دون تدخل الطرفين أو المحايد " ، حيث قيل إنَّها تُعقِّد الصياغةَ دون أيِّ داع.
    Cependant, cette objection n'a pas été appuyée car le terme " coordination " laissait lui-même entendre qu'il y avait différentes procédures. UN غير أن هذا الشاغل لم يحظ بتأييد لأن مصطلح التنسيق في حد ذاته يوحي بإجراءات مختلفة.
    Cette proposition n'a pas été appuyée. UN لكن ذلك الاقتراح لم يحظ بتأييد.
    46. La proposition de supprimer la dernière phrase du paragraphe 136 n'a pas été appuyée. UN 46- قُدِّم اقتراح بحذف الجملة الأخيرة من الفقرة 136، ولم يحظ ذلك الاقتراح بالتأييد.
    Cette proposition n'a pas été appuyée. UN ولكن ذلك الاقتراح لم يلق تأييداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد