| i) Faciliter l'accès à l'assistance technique et financière pour renforcer les institutions et les capacités administratives et opérationnelles nationales; | UN | ' ١ ' تحسين إمكانية الحصول على المساعدة المالية والتقنية لتعزيز المؤسسات والقدرات اﻹدارية والتنفيذية على الصعيد الوطني؛ |
| i) Faciliter l'accès à l'assistance technique et financière pour renforcer les institutions et les capacités administratives et opérationnelles nationales. | UN | ' ١ ' تحسين إمكانية الحصول على المساعدة المالية والتقنية لتعزيز المؤسسات والقدرات اﻹدارية والتنفيذية على الصعيد الوطني؛ |
| Il faut chercher de nouveaux moyens de faciliter l'accès à l'assistance technique et aux technologies modernes. | UN | وينبغي التماس سبل وأساليب جديدة لتيسير الحصول على المساعدة التقنية والتكنولوجيات الحديثة. |
| III. Principes et lignes directrices des Nations Unies sur l'accès à l'assistance juridique dans le système de justice pénale | UN | مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية |
| Les orateurs se déclarent préoccupés par le rétrécissement de l'espace humanitaire et les entraves au niveau de l'accès à l'assistance humanitaire. | UN | فقد أعرب بعض المتحدثين عن قلقهم إزاء انكماش مجالات العمل الإنساني والقيود التي تعرقل الحصول على المساعدات الإنسانية. |
| Certains réfugiés ont été rassemblés dans des camps afin de faciliter l'accès à l'assistance internationale. | UN | وبعض اللاجئات يتجمعن في مخيمات، من أجل تيسير حصولهن على المساعدة الدولية. |
| Principe 10. Équité en matière d'accès à l'assistance juridique | UN | المبدأ 10: الإنصاف في الحصول على المساعدة القانونية |
| Principes et lignes directrices des Nations Unies sur l'accès à l'assistance juridique dans le système de justice pénale | UN | مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية |
| Un manuel sur la manière d'améliorer l'accès à l'assistance juridique et de mieux la fournir a été élaboré en 2010 et sera publié en 2011. | UN | وفي عام 2010، أُعدَّ كتيّبٌ عن كيفية تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية وتقديمها وسيجري إصدارُه في عام 2011. |
| Groupe d'experts sur le renforcement de l'accès à l'assistance juridique dans le système de justice pénale | UN | فريق الخبراء المعني بتعزيز سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية |
| Projet de principes et lignes directrices des Nations Unies sur l'accès à l'assistance juridique dans le système de justice pénale | UN | مشروع مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية |
| Principe 10. Équité en matière d'accès à l'assistance juridique | UN | المبدأ 10: الإنصاف في الحصول على المساعدة القانونية |
| Coopération internationale en vue de l'amélioration de l'accès à l'assistance juridique dans le système de justice pénale, en particulier en Afrique | UN | التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصا في أفريقيا |
| Coopération internationale en vue de l'amélioration de l'accès à l'assistance juridique dans le système de justice pénale, en particulier en Afrique | UN | التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصا في أفريقيا |
| Principe 10. Équité en matière d'accès à l'assistance juridique | UN | المبدأ 10: الإنصاف في الحصول على المساعدة القانونية |
| Principes et lignes directrices des Nations Unies relatifs à l'accès à l'assistance juridique en matière pénale | UN | مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية |
| Principe 10. Égal accès à l'assistance juridique | UN | المبدأ 10: الإنصاف في الحصول على المساعدة القانونية |
| Coopération internationale en vue de l'amélioration de l'accès à l'assistance juridique dans les systèmes de justice pénale, en particulier en Afrique | UN | التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، وخصوصا في أفريقيا |
| L'accès à l'assistance technique était tout aussi important. | UN | وتحظى مسألة الحصول على المساعدة الفنية بالأهمية أيضا. |
| C. Assurer l'accès à l'assistance humanitaire | UN | جيم - كفالة الحصول على المساعدات الإنسانية |
| En outre, on constate des arrestations et des détentions arbitraires, la destruction et la confiscation de biens, des restrictions à la liberté de mouvement et des politiques de bouclage, voire même des restrictions sur l'accès à l'assistance humanitaire. | UN | وبالإضافة إلى هذا، هناك عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية، وتدمير الممتلكات ومصادرتها، وفرض القيود على التنقل، وسياسات الإغلاق، بل هناك أيضا قيود على إمكانية الحصول على المساعدات الإنسانية. |
| En Indonésie, ONU-Femmes a aidé des associations locales à établir les faits concernant des cas de violence à l'égard des travailleuses migrantes ou de violations de leurs droits, en vue de leur faciliter l'accès à l'assistance juridique. | UN | ووفرت هيئة الأمم المتحدة للمرأة الدعم للمنظمات المجتمعية في إندونيسيا، في مجال توثيق حالات انتهاكات حقوق الإنسان والعنف ضد العاملات المهاجرات، من أجل زيادة فرص حصولهن على المساعدة القانونية. |