Ce crime abominable montrait qu'Assad représentait un grave danger non seulement pour son peuple, mais aussi pour la paix et la stabilité au Moyen-Orient. | UN | إنها لجريمة شنيعة أثبتت أن الأسد يشكل تهديدا خطيرا ليس على شعبه فحسب، بل وأيضا على السلام والاستقرار في الشرق الأوسط. |
Le Président Assad a servi son pays durant trois décennies. | UN | لقد خدم الرئيس الأسد بلاده لمدة ثلاثة عقود. |
Une proposition israélienne très détaillée a été soumise par le Président américain Clinton à Genève au Président syrien Assad, aujourd'hui décédé. | UN | وعليه، قدم الرئيس الأمريكي كلنتون، في جنيف، مقترحا أعد بكامله بواسطة إسرائيل، إلى الرئيس السوري الراحل حافظ الأسد. |
Le Président syrien Assad a récemment affirmé son soutien en faveur d'une paix globale, juste et durable au Moyen-Orient. | UN | وأكد الرئيس السوري الأسد مؤخرا من جديد تأييده للتوصل إلى سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط. |
L'Australie a demandé au Président Assad de quitter le pouvoir afin que des réformes démocratiques puissent se faire. | UN | ودعت أستراليا الرئيس الأسد إلى التنحي للسماح بإجراء إصلاحات ديمقراطية. |
Le Président Michel Sleimane a rencontré le Président Bachir El Assad à Damas le 15 juin. | UN | فقد اجتمع الرئيس ميشيل سليمان مع الرئيس بشار الأسد بدمشق في 15 حزيران/يونيه. |
Il est établi que le Secrétaire général du Djihad islamique, Ramadan Abdullah Shallah, est l'un des dirigeants terroristes qui opèrent librement à Damas et qui obtient immunité et appui du régime Assad. | UN | والمعروف جيدا أن الأمين العام للجهاد الإسلامي رمضان عبدالله شلح، هو واحد من عدة قادة إرهابيين يعملون بحرية في دمشق ويحصلون على الحصانة والدعم من نظام الأسد. |
Le Président Assad est l'un des chefs d'État du monde qui auront gouverné le plus longtemps et un protagoniste de premier plan dans le processus de paix du Moyen-Orient. | UN | لقد كان الرئيس حافظ الأسد أحد أطول رؤساء الدول خدمة في العالم وقام بدور رئيسي في عملية السلام في الشرق الأوسط. |
J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de S. E. M. Hafez El Assad. | UN | أدعو الممثلين إلى الوقوف لمدة دقيقة والتزام الصمت تأبينا لفخامة الرئيس حافظ الأسد. |
Ils viennent de perdre un de leurs illustres dirigeants, le Président Hafez El Assad. | UN | إذ فقدوا واحدا من ألمع رؤسائهم، وهو الرئيس حافظ الأسد. |
Le Président Hafez El Assad avait lutté pendant 30 ans pour construire une nation fière et forte et pour aider son peuple à réaliser son destin légitime. | UN | وكان الرئيس حافظ الأسد رجلا كافح طوال ثلاثة عقود من أجل بناء أمة قوية فخورة بنفسها ومساعدة شعبه على تحقيق مصيره المشروع. |
Hafez El Assad est né en 1930 et l'intérêt qu'il portait aux affaires publiques est devenu manifeste pendant la Seconde Guerre mondiale avant que les Français n'évacuent la Syrie. | UN | وُلد حافظ الأسد عام 1930، وأصبح اهتمامه بالشؤون العامة واضحا أثناء الحرب العالمية الثانية، قبل الجلاء الفرنسي عن سوريا. |
Nous adressons également toute notre sympathie à la famille du Président El Assad. | UN | ونبعث بتعازينا القلبية إلى أسرة الرئيس الأسد. |
Les réussites du Président Hafez El Assad ne se comptent pas. | UN | إن مناقب الرئيس الراحل حافظ الأسد عديدة. |
Le Président El Assad était une personnalité importante du Moyen-Orient. | UN | لقد كان الرئيس الأسد شخصية رئيسية في الشرق الأوسط. |
Le Président Hafez El Assad n'était pas un dirigeant ordinaire dans l'histoire de la Syrie. | UN | لم يكن الرئيس حافظ الأسد قائدا عاديا في تاريخ سوريا. |
Notre dirigeant El Assad s'est consacré à la cause de son pays, de son peuple et de sa nation, et à la réalisation des nobles objectifs pour lesquels les masses arabes ont toujours lutté. | UN | لقد نذر القائد الأسد نفسه لخدمة وطنه وشعبه وأمته ولتحقيق الأهداف السامية التي ناضلت الجماهير العربية من أجلها. |
Le nom d'Hafez El Assad s'est retrouvé associé à celui de la Syrie. | UN | فقد اقترن اسم الأسد باسم سوريا، وتاريخه بتاريخ سوريا، ومكانته بمكانة سوريا. |
La Syrie a pris de la force sous El Assad et lui-même est devenu plus fort avec la Syrie. | UN | لقد كبرت سوريا بالقائد الأسد وكبر الأسد بسوريا. |
Grâce au Président défunt Hafez El Assad, la Syrie occupe une place prépondérante sur le plan international et régional. | UN | لقد أعطى الراحل حافظ الأسد سوريا مكانة مرموقة على المستويين الإقليمي والدولي. |