L'application de la recommandation ci-après permettra des gains d'efficacité et d'efficience. | UN | ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يُعزز الفعالية والكفاءة. |
L'application de la recommandation ci-après permettra des gains d'efficacité et d'efficience. | UN | ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يُعزز الفعالية والكفاءة. |
Le Président rappelle aux délégations que la Commission doit se soumettre aux mêmes principes d'efficacité et d'efficience que ceux qu'elle préconise pour l'ensemble de l'Organisation. | UN | وذكﱠر الوفود بأنه يتعين على اللجنة أن تتبع نفس مبادئ الفعالية والكفاءة التي تنادي بها للمنظمة ككل. |
Niveau d'efficacité et d'efficience des processus d'orientation stratégique et de coopération technique et des activités. | UN | :: مستويات فعالية وكفاءة العمليات الخاصة بأنشطة المشورة السياساتية والتعاون التقني. |
Niveau d'efficacité et d'efficience des processus d'orientation stratégique et de coopération technique et des activités. | UN | :: مستويات فعالية وكفاءة العمليات الخاصة بأنشطة المشورة السياساتية والتعاون التقني. |
Niveau d'efficacité et d'efficience des processus d'orientation stratégique et des activités de coopération technique; | UN | :: مستويات فعالية وكفاءة العمليات الخاصة بأنشطة المشورة السياساتية والتعاون التقني. |
Nous appuyons l'initiative visant à transformer la structure d'encadrement et de gestion de l'Organisation de façon à la rendre capable de faire face aux défis du nouveau millénaire avec un sentiment accru de détermination, d'efficacité et d'efficience. | UN | إننا نؤيد الجهود الهادفة إلى تحويل الهيكل القيادي واﻹداري للمنظمة على نحو يمكنها من مواجهة تحديات اﻷلف سنة القادمة بقدر أكبر من العزيمة والفعالية والكفاءة. |
Niveau d'efficacité et d'efficience des services de sécurité de l'ONUDI. | UN | :: مستوى الفعالية والكفاءة في خدمات اليونيدو الأمنية. |
On peut donc obtenir des gains nets d'efficacité et d'efficience et soutenir les efforts visant à doubler les capacités. | UN | وهكذا يمكن تحقيق مكاسب واضحة من حيث الفعالية والكفاءة ودعم الجهود الرامية إلى مضاعفة القدرة. |
Ce sont ces coordinations départementales qui élaborent et appliquent les procédures de coordination interinstitutionnelle indispensables pour relever le niveau des indicateurs d'efficacité et d'efficience. | UN | ويجري في هذه الهيئات وضع وتطوير عمليات التنسيق المشترك بين المؤسسات للوصول إلى مؤشرات الفعالية والكفاءة. |
Ces projets ont enregistré de meilleurs résultats en termes d'efficacité et d'efficience que les projets ordinaires relevant des programmes de pays. | UN | وكان سجل هذه المشاريع أفضل من حيث الفعالية والكفاءة عن متوسط المشاريع المضطلع بها في البرامج القطرية. |
En 2007, les recommandations ont continué à porter principalement sur l'amélioration de la gestion par un regain d'efficacité et d'efficience. | UN | وفي عام 2007، استمر تركيز التوصيات على إدخال تحسينات إدارية من خلال تعزيز الفعالية والكفاءة. |
Pour plus d'efficacité et d'efficience, la question du renforcement des synergies entre ces acteurs devrait faire l'objet d'une attention continue. | UN | وينبغي أن تُبحث باستمرار مسألة ما إذا كان من الممكن تعزيز أوجه التآزر بينها من أجل ضمان الفعالية والكفاءة. |
Mesures prises par les commissions depuis le printemps 2000 pour réaliser des gains d'efficacité et d'efficience | UN | ثالثا - التدابير الأخرى التي اضطلعت بها اللجان منذ ربيع عام 2000 لتحقيق مزيد من الفعالية والكفاءة |
Niveau d'efficacité et d'efficience des processus d'orientation stratégique et de coopération technique et des activités. | UN | :: مدى فعالية وكفاءة العمليات الخاصة بالمشورة السياساتية وبأنشطة التعاون التقني. |
L'orateur demande donc à tous les États d'envisager de lui appo0rter des contributions financières. Il prie en outre l'UNRWA de continuer à chercher des façons de fonctionner avec plus d'efficacité et d'efficience. | UN | ودعا جميع الدول إلى النظر في تقديم تبرعات مالية وحث الوكالة على مواصلة البحث عن سبل للعمل على نحو أكثر فعالية وكفاءة. |
Mais, comme tout instrument, elle s'use à l'usage et nécessite de temps à autre une revitalisation de ses organes pour tendre vers plus d'efficacité et d'efficience, plus de modernité et de performance. | UN | ولكن، شأنها شأن أي أداة أخرى، فإنها يمكن أن تبلى من الإفراط في الاستخدام، وتحتاج من حين إلى آخر إلى تنشيط أجهزتها لكي تكون أكثر فعالية وكفاءة وحداثة ولكي تؤدي عملها على نحو أفضل. |
En tant que l'une des sources les plus importantes de contributions financières, il demande avec insistance que ces opérations soient menées avec plus d'efficacité et d'efficience et que la réforme de la gestion soit mise en œuvre plus vigoureusement. | UN | واليابان، بوصفها من أكبر المساهمين في الموارد المالية، تحث على الالتزام بأداء أكثر فعالية وكفاءة وبالتنفيذ الدقيق للإصلاح الإداري في ذلك المجال. |
Il est donc compréhensible, selon nous, qu'apporter en temps utile des réponses politiques soit devenu un facteur essentiel lorsque nous parlons d'efficacité et d'efficience de la gouvernance économique mondiale. | UN | وبات من المفهوم، من وجهة نظرنا، أن حسن توقيت الاستجابات السياسية أصبح عاملاً أساسياً عندما نتكلم عن فعالية وكفاءة إدارة الشؤون الاقتصادية. |
Mettre en œuvre l'égalité des chances, cela veut dire aussi donner plus d'efficacité et d'efficience aux services fournis par l'administration publique en fonction des besoins des citoyens et des citoyennes. | UN | ويعني تنفيذ تكافؤ الفرص أيضا إتاحة مستوى من الخدمات أكثر فعالية وكفاءة تقدمه الإدارات العامة وفقا لاحتياجات المواطنين والمواطنات. |
Ce même article dispose en outre que le système repose sur les principes d'accessibilité, de responsabilité, de complémentarité, d'opportunité, d'efficacité et d'efficience. | UN | وتنص المادة أيضاً على أن تراعي الخطة مبادئ تيسير الوصول إلى سبل العدالة والمسؤولية والتكامل والملاءمة والفعالية والكفاءة. |
Compte tenu des catastrophes de plus en plus nombreuses auxquelles nous assistons dans le monde, il est évident que des progrès restent à faire en matière de coordination, d'efficacité et d'efficience, dans le but de renforcer les partenariats à tous les niveaux. | UN | ومع تزايد الكوارث التي نشهدها على الصعيد العالمي، ما زال هناك مجال واضح لتحسين التنسيق والفعالية والكفاءة بهدف تعزيز الشراكات على جميع المستويات. |