ويكيبيديا

    "'homme et du comité contre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإنسان ولجنة مناهضة
        
    Les informations émanant de la Commission interaméricaine des droits de l'homme et du Comité contre la torture sont des motifs de préoccupation. UN وأشار إلى أن المعلومات الواردة من لجنة البلدان الأميركية لحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب تدعو إلى القلق.
    Elle a pris note des préoccupations du Comité des droits de l'homme et du Comité contre la torture. UN وأحاطت علماً ببواعث القلق التي أعربت عنها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب.
    La question des assurances diplomatiques est extrêmement complexe et il semble difficile d'avoir une position tranchée, comme le montre la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme et du Comité contre la torture. UN وأضاف أن مسألة الضمانات الدبلوماسية معقدة للغاية، وأن من الصعب على ما يبدو حسم الموقف، كما يتضح ذلك من قضاء المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب.
    Amnesty International exhorte le Bélarus à mettre en œuvre les recommandations du Comité des droits de l'homme et du Comité contre la torture. UN وناشدت منظمة العفو الدولية بيلاروس تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب(22).
    Le Canada renâcle à se pencher sur les demandes et les recommandations du Comité des droits de l'homme et du Comité contre la torture, qui lui ont fait part de leur préoccupation à ce sujet; quant au Comité sur les droits économiques, sociaux et culturels, il a redit avec force que le Canada devait appliquer celles de ses recommandations qui remontaient à ses deuxième et troisième rapports périodiques. UN وقد أعربت لجنة حقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب عن قلقهما إزاء إحجام كندا عن النظر في طلباتهما وتوصياتهما، في الوقت الذي أعادت فيه لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التأكيد بقوة على أن كندا يتعين عليها أن تنفّذ توصيات يعود تاريخها إلى تقريريها الدوريين الثاني والثالث.
    18. Donner suite aux recommandations du Comité des droits de l'homme et du Comité contre la torture concernant la détention avant jugement et la détention de non-ressortissants (Canada); UN 18- أن تتابع توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب المتعلقة بالحبس الاحتياطي واحتجاز الأجانب (كندا)؛
    Participation aux activités du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires : Des représentants de l'AJC ont participé à des réunions de la Commission de la condition de la femme, de la Commission du développement durable et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes au Siège de l'ONU, à New York, et à des réunions du Conseil des droits de l'homme et du Comité contre la torture à Genève. UN المشاركة في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وكياناته الفرعية: يحضر ممثلو المجلس ويرصدون ما يعقد من دورات للجنة وضع المرأة ولجنة التنمية المستدامة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في مقر الأمم المتحدة بنيويورك، ومجلس حقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب في جنيف.
    Par exemple, les communications, observations générales et rapports du Comité des droits de l'homme et du Comité contre la torture sont une source de droit sur l'interprétation des traités respectifs de ces organes et sur les recours disponibles. UN فعلى سبيل المثال، تعتبر البلاغات والتعليقات العامة والتقارير الصادرة عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب ذات حجية فيما يتعلق بتفسير المعاهدات ذات الصلة بكل منهما وفيما يتعلق بسبل الانتصاف المتاحة.
    :: Envisager de reconnaître la compétence du Comité des droits de l'homme et du Comité contre la torture en ce qui concerne la réception et l'examen de plaintes individuelles alléguant des violations du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN :: النظر في الاعتراف باختصاصات لجنة حقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب في تلقي فرادى الشكاوى بشأن انتهاكات العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    M. Prado Vallejo avait apporté une précieuse contribution dans le domaine du droit international relatif aux droits de l'homme dans son pays et dans les instances internationales, en tant que membre du Comité des droits de l'homme de la Commission interaméricaine des droits de l'homme et du Comité contre la torture. UN فقد قام السيد برادو باييخو بدور بالغ الأهمية، في بلده وفي الهيئات الدولية، في ميدان حقوق الإنسان على المستوى الدولي عندما كان عضواً في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب.
    M. Prado Vallejo avait apporté une précieuse contribution dans le domaine du droit international relatif aux droits de l'homme dans son pays et dans les instances internationales, en tant que membre du Comité des droits de l'homme de la Commission interaméricaine des droits de l'homme et du Comité contre la torture. UN فقد قام السيد برادو باييخو بدور بالغ الأهمية، في بلده وفي الهيئات الدولية، في ميدان حقوق الإنسان على المستوى الدولي عندما كان عضواً في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب.
    d) De prendre des mesures pour donner suite aux recommandations du Comité des droits de l'homme et du Comité contre la torture qui ont trait à la Convention relative aux droits de l'enfant; UN (د) اتخاذ تدابير تكفل متابعة التوصيات التي تقدمها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب ذات الصلة باتفاقية حقوق الطفل؛
    Parmi les principaux sujets d'inquiétude du Comité des droits de l'homme et du Comité contre la torture, on peut citer les allégations de pratique de la torture et de mauvais traitements infligés à des détenus, ainsi que les violations du principe de non-refoulement. UN 28 - ومن المسائل الرئيسية التي تثير قلق اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب ممارسات مزعومة تتعلق بإساءة معاملة المحتجزين وتعذيبهم، وانتهاكات مبدأ عدم الإعادة القسرية().
    21. Veiller à ce que la législation sur la lutte contre le terrorisme soit conforme aux normes internationales de protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales et donner suite aux recommandations du Comité des droits de l'homme et du Comité contre la torture concernant le caractère inaliénable de certains droits et le caractère inadmissible de la torture (Mexique). UN 21- ضمان تقيّد قوانين مكافحة الإرهاب بالمعايير الدولية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وإيلاء العناية لتوصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق بعدم جواز انتهاك بعض الحقوق وعدم مقبولية التعذيب (المكسيك).
    Amnesty International a joué un rôle actif dans les réunions du Comité préparatoire du Statut de la Cour pénale internationale (Statut de Rome) et a assisté régulièrement à celles du Comité des droits de l'homme et du Comité contre la torture, auxquels elle a fait des déclarations. UN واضطلعت المنظمة بدور نشط في اجتماعات اللجنة التحضيرية لوضع النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (نظام روما الأساسي) وحضرت بصورة منتظمة الاجتماعات لجنة حقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب وأدلت فيها ببيانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد