| à ajouter : Dépenses effectives du Fonds de réserve pour le maintien de la paix | UN | مضافا إليه النفقات الفعلية للصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام حسب البيان العشرين |
| à ajouter : Économies réalisées sur le règlement d'engagements d'exercices | UN | مضافا إليه: الوفورات الناجمة عــن تصفيـــة التزامـات السنوات السابقة غير المصفاة |
| commune à ajouter : intérêts créditeurs 12 870 18 321 | UN | مضافا إليها: إيرادات الفوائد 670 12 321 18 |
| à ajouter : Intérêts créditeurs | UN | مضافا إليها: الإيرادات المتأتية من الفوائد |
| Déclarations unilatérales visant à ajouter des éléments supplémentaires à un traité | UN | الإعلانات الانفرادية الرامية إلى إضافة عناصر أخرى إلى المعاهدة |
| L'amendement à ladite loi a consisté à ajouter un article qualifiant de délits un certain nombre d'actes équivalant à de la discrimination raciale. | UN | وتم تعديل قانون المصادقة بإضافة باب جديد يجرم عددا من اﻷفعال باعتبارها تمييزا عنصريا. |
| à ajouter : ajustements au titre des montants inscrits au crédit des participants | UN | اشتراكات الوكالة زائدا : التسويات للأرصدة الدائنة للأعضاء |
| à ajouter : augmentation de la réserve pour engagements non réglés | UN | مضافا إليه: الزيادة في الاحتياطي لالتزامات الميزانية غير المصفاة |
| à ajouter : augmentation de la réserve pour engagements non réglés | UN | مضافا إليه: زيادة في احتياطي التزامات الميزانية غير المصفاة |
| à ajouter : Financement provenant du transfert de la propriété de l'immeuble de l'UNITAR à l'Organisation des Nations Unies (tableau 3.1) | UN | مضافا إليه: التمويل المتوفر نتيجة نقل ملكية مبنى المعهد الى اﻷمم المتحدة |
| à ajouter : Dépenses effectives du Fonds de réserve pour le maintien de la paix | UN | مضافا إليه النفقات الفعلية لصندوق الأمم المتحدة الاحتياطي لحفظ السلام حسب البيان التاسع عشر |
| à ajouter : Dépenses effectives du Fonds de réserve pour le maintien | UN | مضافا إليه النفقات الفعلية لصندوق الأمم المتحدة الاحتياطي لحفظ السلام حسب البيان العشرين |
| à ajouter : effet report du coût des postes et des objets de dépense autres que les postes approuvés pour 2012-2013 | UN | مضافا إليها: الأثر المؤجّل لما اعتُمد في الفترة 2012-2013 من الموارد المتعلقة بالوظائف والموارد غير المتعلقة بالوظائف |
| à ajouter : intérêts créditeurs | UN | مضافا إليها: الإيرادات المتأتية من الفوائد |
| à ajouter : intérêts créditeurs | UN | مضافا إليها: الإيرادات المتأتية من الفائدة |
| Cependant, un fait inédit s'est produit dans cette Assemblée qui m'oblige à ajouter quelques remarques. | UN | غير أن حدثا لم يسبق له مثيل في هذه الجمعية يدفعني إلى إضافة بضع ملاحظات. |
| :: Des déclarations unilatérales visant à ajouter des éléments supplémentaires à un traité; | UN | :: الإعلانات الانفرادية الرامية إلى إضافة عناصر أخرى إلى المعاهدة؛ |
| La décision visant à ajouter de nouveaux États, y compris le Bélarus, aux membres du Comité scientifique améliorera l'efficacité de ses travaux. | UN | وأن القرار الذي يقضي بإضافة دول جديدة، بما فيها بيلاروس، إلى عضوية اللجنة العلمية سيعزز فعالية أعمالها. |
| à ajouter : dépenses effectives afférentes au Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix (état XVII) | UN | زائدا النفقات الفعلية لصندوق الأمم المتحدة الاحتياطي لحفظ السلام حسب البيان السابع عشر |
| L’amendement consistait à ajouter un article qualifiant de délits un certain nombre d’actes équivalant à des formes de discrimination raciale. | UN | وكان التعديـل متمثلاً في إضافة مادة تجرم عدداً مـن اﻷفعـال التـي تعـد بمثابـة أشكـال للتمييز العنصري. |
| Les inclure ne ferait qu'encourager les États Membres à ajouter au texte des concepts et des principes auxquels chacun d'eux tient particulièrement. | UN | فإدراج مثل هذه المفاهيم إنما سيشجع الدول الأعضاء على إضافة مفاهيم أو مبادئ إضافية تهمها بوجه خاص. |
| d) Autorise le Comité permanent à ajouter et supprimer des points, en tant que de besoin, à son programme de travail entre les sessions ; | UN | (د) تأذن للجنة الدائمة بأن تضيف إلى برنامج عملها لما بين الدورات وتحذف منه ما تراه مناسبا من البنود ؛ |
| Les ressources ordinaires devraient servir à ajouter une valeur directe au développement par allocation aux projets régionaux ou aux conseils d'orientation apportant une contribution manifeste et tangible aux résultats en matière de développement. | UN | ينبغي الاستفادة من الموارد العادية لإضافة قيمة إنمائية مباشرة عن طريق تخصيصها للمشاريع الإقليمية أو للخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات التي تسهم بشكل واضح وملموس في تحقيق نتائج إنمائية. |
| J'ai un truc à ajouter à ma liste de noël. | Open Subtitles | لديّ شيء أضيفه إلى قائمة طلباتي لعيد الميلاد. |
| 22. Autorise le Comité mixte de la Caisse à ajouter un montant maximum de 200 000 dollars aux contributions volontaires versées au Fonds de secours pour l'exercice biennal 20142015 ; | UN | 22 - تأذن للمجلس بتكملة التبرعات المقدمة إلى صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2014-2015 بمبلغ لا يتجاوز 000 200 دولار؛ |
| Une motion est considérée comme un amendement à une proposition si elle tend à ajouter, supprimer ou modifier une partie de texte. | UN | 2 - يعتبر أي اقتراح إجرائي تعديلاً على اقتراح آخر إذا كان يشكل إضافة إلى ذلك الاقتراح أو حذفاً منه أو تنقيحاً لجزء منه. |
| J'ai tout dit. Rien de plus à ajouter... | Open Subtitles | .لقد قلت كل ما أريده لم يتبقى شيء لأقوله |
| Une motion est considérée comme un amendement à une proposition si elle tend à ajouter, supprimer ou modifier une partie de texte. | UN | 2- يعتبر أي اقتراح تعديلاً على اقتراح آخر إذا كان بشكل إضافة إلى ذلك الاقتراح أو حذفاً من أو تنقيحاً لجزء منه. |
| À ajouter: Contributions recouvrées de l'exercice précédent | UN | زائداً: تحصيل الاشتراكات عن الفترة السابقة |