ويكيبيديا

    "à dar-es-salaam" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في دار السلام
        
    • ودار السلام
        
    Un volontaire est affecté au projet de sécurité urbaine d'ONU-HABITAT en cours d'exécution à Dar-es-Salaam. UN ويوجد متطوع من البرنامج في مشروع السلامة الحضرية التابع لموئل الأمم المتحدة الذي نفذ في دار السلام.
    Elle a participé à la présentation du rapport sur le développement humain du PNUD à Dar-es-Salaam. UN حضرت عرض تقرير التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في دار السلام.
    La République-Unie de Tanzanie a par la suite invité le Gouvernement burundais à engager des discussions avec les FNL à Dar-es-Salaam. UN ودعت جمهورية تنزانيا المتحدة في وقت لاحق حكومة بوروندي إلى إجراء مناقشات مع قوات التحرير الوطنية في دار السلام.
    Les centres d'information des Nations Unies à Dar-es-Salaam et à Islamabad participent à un projet pilote < < Une Organisation > > . UN ويشارك مركزا الأمم المتحدة للإعلام في دار السلام وإسلام أباد في واحد من مشاريع الأمم المتحدة الرائدة.
    La CEA a fait des travaux de recherche pour le compte du Comité des dix et lui a prêté son concours pour les deux réunions tenues au Cap (janvier 2009) et à Dar-es-Salaam (mars 2009), auxquelles elle a participé. UN وقدمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الدعم في مجال البحوث للجنة الـ 10، وساهمت في اجتماعي اللجنة المعقودين في كيب تاون ودار السلام.
    Victime d'une attaque identique à Dar-es-Salaam en 1998, la Tanzanie condamne cette attaque barbare dans les termes les plus vigoureux et exprime sa solidarité et son appui à l'Ouganda et aux pays voisins dans les efforts qu'ils déploient pour retrouver et traduire en justice ceux qui en sont responsables. UN وتنزانيا التي كانت ضحية هجمات مماثلة في دار السلام عام 1998، تدين ذلك الهجوم الوحشي بأشد العبارات، وتعرب عن تضامنها مع أوغندا وجيرانها الآخرين وعن دعمها لهم في ملاحقة المعنيين به ومحاكمتهم.
    Au Sommet de la Communauté de l'Afrique de l'Est tenu à Dar-es-Salaam le 6 avril, il s'est dégagé un consensus quant à l'adhésion du Burundi à la Communauté. UN 11 - تم التوصل، في مؤتمر قمة جماعة شرق أفريقيا الذي عقد في دار السلام في 6 نيسان/ أبريل، إلى توافق في الآراء بشأن قبول بوروندي عضوا في الجماعة.
    La délégation indienne se félicite de l'accord récemment intervenu à Dar-es-Salaam, qui met en relief l'importance des initiatives de paix aux échelons régional et sous-régional. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالإتفاق الذي تم التوصل إليه مؤخراً في دار السلام وهو اتفاق يبرز أهمية مبادرات السلام الإقليمية والإقليمية الفرعية.
    En 2009-2010, des stages de formation sous-régionaux à l'intention des autorités douanières ont été tenus à Dar-es-Salaam, en République-Unie de Tanzanie; à Ouagadougou; à Hong Kong, en Chine; à Kampala; et à Prague. UN وعُقدت في الفترة 2009-2010 دورات تدريبية دون إقليمية للسلطات الجمركية في دار السلام بجمهورية تنزانيا المتحدة وواغادوغو وهونغ كونغ بالصين وكمبالا وبراغ.
    Le 26 janvier, sous les auspices du Gouvernement tanzanien, le Médiateur a rencontré à Dar-es-Salaam le président des FNL, M. Agathon Rwasa. UN 4 - وتحت رعاية حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة، التقى الميسر بأغاتون رواسا رئيس قوات التحرير الوطنية، في دار السلام يوم 26 كانون الثاني/يناير.
    9. La réunion qui a eu lieu récemment à Dar-es-Salaam entre le Président du Burundi et le dirigeant du Parti pour la libération du peuple hutu - Forces nationales de libération (PALIPEHUTU-FNL) - a donné un élan nouveau à l'application de l'accord de cessez-le-feu entre les parties. UN 9 - وقال إن الإجتماع الذي عقد مؤخراً في دار السلام بين رئيس بوروندي وزعيم حزب تحرير شعب الهوتو/قوات التحرير الوطنية أعطى زخماً يدفع من جديد تنفيذ اتفاق وقف اطلاق النار بين الأطراف.
    Les deux institutions ont continué de former le personnel des organismes homologues aux évaluations conjointes et des ateliers ont été organisés à Dar-es-Salaam en avril, à Dakar en juillet et à Nairobi en novembre. UN وواصلت الوكالتان تدريب الموظفين النظراء أثناء عمليات التقدير المشترك، ونظمت حلقات دراسية في دار السلام في نيسان/أبريل، وفي تموز/يوليه بدكار وفي تشرين الثاني/نوفمبر في نيروبي.
    À la suite d'autres travaux préparatoires et consultations menés par le Facilitateur, les négociations officielles entre le Gouvernement et les FNL (Rwasa) ont débuté à Dar-es-Salaam le 2 juin, dans le respect de la constitution du Burundi. UN وعقب مزيد من الأعمال التحضيرية والمشاورات التي أجراها الميسر، بدأت مفاوضات رسمية بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية (رواسا) في دار السلام في 2 حزيران/يونيه، مسترشدةً بالدستور الوطني لبوروندي.
    En présence du Président Mbeki et du Président Kikwete de la République-Unie de Tanzanie, le Gouvernement burundais et les FNL ont signé à Dar-es-Salaam le 18 juin un Accord sur des principes en vue de parvenir à une paix durable, à la sécurité et à la stabilité au Burundi, où sont énoncés les principes convenus entre les deux parties concernant les aspects politiques et militaires. UN وفي 18 حزيران/يونيه، وقعت حكومة بوروندي وقوات التحرير الوطنية، في حضور الرئيس مبيكي والرئيس كيكويتي رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة، على اتفاق في دار السلام بشأن مبادئ التوصل إلى السلام الدائم والأمن والاستقرار في بوروندي. ويتضمن الاتفاق مبادئ متفقا عليها من الجانبين بشأن الجوانب السياسية والعسكرية.
    Lorsqu'ils se sont rencontrés à Dar-es-Salaam le 11 mai, les Présidents Kabila et Museveni ont décidé de maintenir le statu quo le long de leur frontière commune pendant que le Comité mixte de remarquage des frontières s'acquittait de sa tâche. UN واتفق الرئيسان كابيلا وموسيفيني، أثناء اجتماعهما في دار السلام في 11 أيار/مايو، على الحفاظ على الوضع الراهن على طول الحدود المشتركة بين بلديهما، في حين كانت اللجنة المشتركة لإعادة ترسيم الحدود تضطلع بعملها.
    Les représentants des pays suivants font des exposés : République-Unie de Tanzanie (Planification et gestion de l'environnement à Dar-es-Salaam), Suède (Développer une ville compacte durable à Stockholm), Chine (Revitalisation générale du milieu urbain à Chengdu) et Pologne (Gestion de l'environnement et stratégie de développement urbain pour l'agglomération Katowice). UN جرى تقديم عروض من قبل ممثلي جمهورية تنزانيا المتحدة (التخطيط والإدارة في مجال البيئة في دار السلام)، والسويد (تنمية مدينة مصغرة مستدامة في استكهولم) والصين (التجديد البيئي الحضري الشامل في مدينة تشانغ دو) وبولندا (الإدارة البيئية واستراتيجية تنمية المدن بالنسبة لتجمع كاتوفيتشي السكني).
    17. Face à cette situation, les ministres des affaires étrangères des pays de la région se sont réunis à Dar-es-Salaam pour décider de la suite à donner à la réaction du régime burundais : ils ont dans un premier temps décidé d'annuler ou de suspendre la visite de leur mission ministérielle qui devait se rendre à Bujumbura le 16 octobre. UN ١٧ - وأمام هذه الحالة، اجتمع وزراء خارجية بلدان المنطقة في دار السلام للبت فيما ينبغي عمله إزاء رد فعل النظام البوروندي: قرروا في البداية إلغاء أو تعليق زيارة بعثتهم الوزارية التي كان من المقرر أن تسافر إلى بوجمبورا في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Enfin, l'Organisation a conçu un CD-ROM et a organisé des ateliers, y compris un atelier régional sur la mise en oeuvre de l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle liés au commerce, qui a eu lieu à Dar-es-Salaam, afin de permettre aux petites et moyennes entreprises de mieux utiliser le système de propriété intellectuelle. UN وأخيراً فإن المنظمة أنشأت قرصاً مدمجاً بالليزر (سي دي روم) ونظمت حلقات عمل بما في ذلك حلقة عمل إقليمية في دار السلام عن تنفيذ الاتفاق بشأن الجوانب المتعلقة بالتجارة من حقوق الملكية الفردية، لتمكين المشاريع الصغيرة والمتوسطة من حسن الاستفادة من نظام الملكية الفكرية.
    5. Les questions liées à la décentralisation en faveur du terrain ont été longuement débattues lors de la réunion des représentants de l'ONUDI organisée en février 2003 à Dar-es-Salaam et à la retraite des membres du Conseil qui a suivi et a permis de mettre sur pied trois groupes de travail ( " commissions " ). UN 5- وقد نوقشت المسائل المتعلقة باللامركزة نحو الميدان باستفاضة في اجتماع ممثلي اليونيدو الذي عقد في دار السلام في شباط/فبراير 2003 وفي معتكف المجلس الإداري الذي تلاه. ونتج عن ذلك المعتكف إنشاء ثلاثة أفرقة عاملة ( " لجان " ).
    Malheureusement, on ne peut signaler aucun fait nouveau positif pour ce qui est de la participation des FNL (Rwasa) au processus de paix malgré la déclaration commune sur la cessation des hostilités signée le 15 mai à Dar-es-Salaam (République-Unie de Tanzanie) par M. Domitien Ndayizeye, Président du Gouvernement de transition et M. Agathon Rwasa, chef des FNL. UN 3 - ومما يؤسف له عدم وقوع تطورات إيجابية على صعيد إشراك جبهة التحرير الوطنية (رواسا) في عملية السلام، على الرغم من إصدار الإعلان المشترك بشأن وقف أعمال القتال الموقع في دار السلام ، جمهورية تنزانيا المتحدة، في 15 أيار/مايو من قبل رئيس الحكومة الانتقالية، دوميتيان نداييزي، وزعيم جبهة التحرير الوطنية، أغاثون رواسا.
    Les attentats terroristes à l'explosif qui ont eu lieu au Cap, à Dar-es-Salaam et à Nairobi en 1998 ont constitué pour les pays de la Communauté de développement de l'Afrique australe un rappel sinistre de la portée des activités terroristes. UN 25 - وأشار إلى الهجمات الإرهابية بالقنابل في مدينة الكاب ودار السلام ونيروبي في عام 1998، فقال إنها وقائع شنيعة عملت على تذكير الجماعة الإنمائية بنطاق الأنشطة الإرهابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد