De plus, cette résolution souligne à bon droit la nécessité de prévenir l'utilisation de l'information ou des technologies de l'information à des fins criminelles ou terroristes. | UN | وترى كوبا أن القرار كان محقا في تشديده على ضرورة منع استخدام موارد المعلومات وتكنولوجياتها في أغراض إجرامية أو إرهابية. |
Cette résolution souligne aussi à juste titre qu'il est indispensable de prévenir l'utilisation de l'information et de l'informatique à des fins criminelles ou terroristes. | UN | ويشدد هذا القرار أيضا بصورة ملائمة على ضرورة منع استخدام موارد المعلومات وتكنولوجياتها في أغراض إجرامية أو إرهابية. |
Cette résolution souligne aussi à juste titre qu'il est indispensable de prévenir l'utilisation de l'information et de l'informatique à des fins criminelles ou terroristes. | UN | ويشدد هذا القرار أيضا بصورة ملائمة على ضرورة منع استخدام موارد المعلومات وتكنولوجياتها في أغراض إجرامية أو إرهابية. |
Cette résolution souligne aussi à juste titre qu'il est indispensable de prévenir l'utilisation de l'information et de l'informatique à des fins criminelles ou terroristes. | UN | ويشدد هذا القرار أيضا على النحو الواجب على ضرورة منع استخدام موارد المعلومات وتكنولوجياتها في أغراض إجرامية أو إرهابية. |
- Tous les pays devraient démontrer leur volonté de mettre en œuvre des mesures drastiques de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme afin d'éviter que des fonds licites ou illicites soient utilisés à des fins criminelles ou terroristes; | UN | - على كل الدول أن تبرهن على قدراتها في تطبيق إجراءات التصدي لغسيل الأموال وتمويل الإرهابيين والتأكد من أي دعم مالي مشروع أو غير مشروع لخدمة أهداف وجرائم إرهابية. |
De même, cette résolution met l'accent sur la nécessité d'empêcher l'utilisation des moyens et des technologies d'information à des fins criminelles ou terroristes. | UN | ويشدد القرار أيضا على النحو الواجب على ضرورة منع استخدام موارد المعلومات وتكنولوجياتها في أغراض إجرامية أو إرهابية. |
Le projet de résolution souligne à juste titre la nécessité de prévenir l'utilisation de l'information ou des technologies de l'information à des fins criminelles ou terroristes. | UN | يؤكد مشروع القرار على نحو ملائم الحاجة إلى منع استخدام موارد أو تكنولوجيا المعلومات في أغراض إجرامية أو إرهابية. |
De plus, cette résolution souligne à bon droit la nécessité de prévenir l'utilisation de l'information ou des technologies de l'information à des fins criminelles ou terroristes. | UN | إضافة إلى ذلك، يؤكد هذا القرار بالقدر الكافي على ضرورة منع استخدام موارد وتكنولوجيا المعلومات في أغراض إجرامية أو إرهابية. |
En outre, le projet de résolution souligne à juste titre la nécessité de prévenir l'utilisation de l'information ou des technologies de l'information à des fins criminelles ou terroristes. | UN | إضافة إلى ذلك، يؤكد مشروع القرار على نحو ملائم الحاجة إلى منع استخدام موارد وتكنولوجيا المعلومات في أغراض إجرامية أو إرهابية. |
- Tous les pays devraient démontrer leur volonté de mettre en œuvre des mesures drastiques de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme afin d'éviter que des fonds licites ou illicites soient utilisés à des fins criminelles ou terroristes. | UN | - .على كل الدول أن تبرهن على قدراتها في تطبيق إجراءات التصدي لغسيل الأموال وتمويل الإرهابيين والتأكد من أي دعم مالي مشروع أو غير مشروع لخدمة أهداف وجرائم إرهابية. |