ويكيبيديا

    "à imputer sur les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خصما من
        
    • والمزمع تمويلها من
        
    • المزمع تمويلها من
        
    • المحمَّلة على
        
    • تموّل من
        
    • المكتب العالمي
        
    • المقترح تحميلها على
        
    • التي ستتاح في
        
    • تُموّل من
        
    • على أن تمول من
        
    • نفقات ستمول من
        
    À déduire : dépenses à imputer sur les recettes UN فيينــا مطروحا منه مجموع المصروفات خصما من الإيرادات
    À déduire : Dépenses à imputer sur les recettes UN مطروحا منه المصروفات خصما من الإيرادات
    b) A approuvé des prévisions de dépenses au titre du budget ordinaire d'un montant brut de 147 251 013 euros à imputer sur les contributions mises en recouvrement à hauteur de 143 743 513 euros et sur les recettes accessoires à hauteur de 3 507 500 euros; UN (ب) وافق على تقديرات النفقات الإجمالية للميزانية العادية البالغ مجموعها 013 251 147 يورو والمزمع تمويلها من الاشتراكات المقرَّرة بمقدار 513 743 143 يورو ومن الإيرادات الأخرى بمقدار 500 507 3 يورو؛
    c) Approuve les prévisions additionnelles pour 2004-2005 telles qu'elles sont présentées dans le document GC.11/10, qui sont à imputer sur les contributions mises en recouvrement; UN " (ج) يوافق على التقديرات التكميلية لفترة السنتين 2004-2005، المبينة في الوثيقة GC.11/10 والمزمع تمويلها من الأنصبة المقررة؛
    b) A recommandé à la Conférence générale d'approuver des prévisions de dépenses au titre du budget ordinaire d'un montant brut de 159 638 038 euros à imputer sur les contributions mises en recouvrement à hauteur de 154 623 038 euros et sur les recettes accessoires à hauteur de 5 015 000 euros; UN (ب) يوصي المؤتمر العام بالموافقة على تقديرات إجمالي نفقات الميزانية العادية البالغة 038 638 159 يورو، المزمع تمويلها من الاشتراكات المقرّرة بمبلغ قدره 038 623 154 يورو ومن إيرادات أخرى بمبلغ قدره 000 015 5 يورو؛
    L'Administration a étoffé les responsabilités des directeurs de programme en matière de contrôle des dépenses à imputer sur les crédits alloués. UN 689 - جعلت الإدارة مديري البرامج أكثر مساءلة عن رصد النفقات المحمَّلة على الاعتمادات الموافق عليها في الميزانية.
    ii) Recommande à la Conférence générale d'approuver des prévisions de dépenses brutes d'un montant de 137 922 300 Euro à imputer sur les contributions mises en recouvrement à hauteur de 133 689 800 Euro* et sur le poste autres recettes à hauteur de 4 232 500 Euro; UN `2` يوصي المؤتمر العام بالموافقة على تقديرات للنفقات الاجمالية قدرها 300 922 137يورو، تموّل من الاشتراكات بمبلـغ قدره 800 689 133 يورو* ومن ايرادات أخرى بمبلغ قدره 500 232 4 يورو؛
    Dépenses à imputer sur les recettes UN المكتب العالمي
    IS3.63 Les dépenses à imputer sur les recettes brutes continueront de servir à couvrir la rémunération des deux agents du Service de sécurité, ainsi qu'il est expliqué ci-après. UN ب إ ٣-٦٣ وسوف تستمر المصروفات خصما من إجمالي اﻹيرادات في تغطية مرتبي الحارسين، حسب الموضح أدناه.
    IS3.63 Les dépenses à imputer sur les recettes brutes continueront de servir à couvrir la rémunération des deux agents du Service de sécurité, ainsi qu'il est expliqué ci-après. UN ب إ ٣-٣٦ وسوف تستمر المصروفات خصما من إجمالي اﻹيرادات في تغطية مرتبي الحارسين، حسب الموضح أدناه.
    En réponse à cette demande, les ressources additionnelles découlant des résolutions et décisions adoptées par le Conseil en 2002 et à imputer sur les crédits déjà inscrits au projet de budget-programme de l'exercice biennal 2002-2003 sont récapitulées à l'annexe I au présent rapport. UN واستجابة لذلك الطلب، يرد في المرفق الأول لهذا التقرير بيان بالاحتياجات الإضافية الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس في عام 2002 والمزمع تمويلها من الاعتمادات الحالية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003.
    c) A approuvé des prévisions de dépenses au titre du budget ordinaire d'un montant brut de 157 875 336 euros à imputer sur les contributions mises en recouvrement à hauteur de 153 231 936 euros et sur les recettes accessoires à hauteur de 4 643 400 euros; UN (ج) وافق على تقديرات النفقات الإجمالية للميزانية العادية البالغة 336 875 157 يورو والمزمع تمويلها من الاشتراكات المقرَّرة بمقدار 936 231 153 يورو ومن الإيرادات الأخرى بمقدار 400 643 4 يورو؛
    d) A approuvé également les prévisions de dépenses d'un montant brut total de 22 759 077 euros aux fins du budget opérationnel de l'exercice biennal 2008-2009 à imputer sur les recettes au titre du remboursement des dépenses d'appui à hauteur de 22 139 877 euros et sur les recettes accessoires à hauteur de 619 200 euros, conformément aux dispositions du Règlement financier; UN (د) وافق أيضا على تقديرات إجمالي النفقات البالغ مجموعها 077 759 22 يورو لغرض الميزانية العملياتية لفترة السنتين 2008-2009، المزمع تمويلها من إيرادات تكاليف الدعم بمبلغ قدره 877 139 22 يورو ومن إيرادات أخرى بمبلغ قدره 200 619 يورو تبعا لما قد يكون منصوصا عليه في النظام المالي؛
    d) A approuvé également les prévisions de dépenses d'un montant brut total de 22 806 877 euros au titre du budget opérationnel de l'exercice biennal 2010-2011 à imputer sur les contributions volontaires à hauteur de 22 187 677 euros et sur les recettes accessoires à hauteur de 619 200 euros conformément aux dispositions du règlement financier; UN (د) وافق أيضا على تقديرات النفقات الإجمالية البالغ مجموعها 877 806 22 يورو لأغراض الميزانية العملياتية لفترة السنتين 2010-2011 المزمع تمويلها من التبرّعات بمقدار 677 187 22 يورو ومن الإيرادات الأخرى بمقدار 200 619 يورو وفق ما قد ينص عليه النظام المالي؛
    11. Tous les engagements à imputer sur les ressources d'exercices à venir ont été inscrits dans les états financiers conformément aux normes comptables pour le système des Nations Unies. UN 11- أُفصح عن جميع الالتزامات المحمَّلة على موارد فترات مالية مقبلة، وفقاً لما تقتضيه المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Tous les engagements à imputer sur les ressources d'exercices à venir ont été inscrits dans les états financiers conformément aux normes comptables pour le système des Nations Unies. UN 11 - تم الإفصاح عن جميع الالتزامات المحمَّلة على موارد فترات مالية مقبلة، وفقا لما تقتضيه المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    c) A approuvé les prévisions additionnelles pour 2004-2005, d'un montant de 2 585 160 euros, telles qu'elles sont présentées dans le document GC.11/10, qui sont à imputer sur les contributions mises en recouvrement; UN (ج) وافق على التقديرات التكميلية لفترة السنتين 2004-2005، البالغة 160 585 2 يورو، بصيغتها الواردة في الوثيقة GC.11/10، على أن تموّل من الاشتراكات المقرّرة؛
    Dépenses à imputer sur les recettes UN المكتب العالمي
    Les dépenses directes à imputer sur les recettes sont décrites ci-après. UN ويرد أدناه بيان بالتكاليف المباشرة المقترح تحميلها على اﻹيرادات.
    Le Directeur exécutif peut, sous réserve des limites éventuellement fixées par le Conseil d'administration, autoriser des engagements prévisionnels à imputer sur les crédits d'années à venir pour lesquels il n'a pas encore été ouvert de crédit budgétaire ni donné d'autorisation financière. UN يجوز للمدير التنفيذي، في الحدود التي قد يحددها المجلس التنفيذي، أن يأذن بالدخول في التزامات من الأموال التي ستتاح في السنوات المقبلة، والتي لم تُرصد لها اعتمادات في الميزانية أو تصدر بشأنها أذون مالية أخرى.
    2. Les prévisions budgétaires pour l'exercice biennal 2004-2005 approuvées par la Conférence générale dans sa décision GC.10/Dec.17 se composent des prévisions de dépenses brutes d'un montant de 145 013 300 euros à imputer sur les contributions mises en recouvrement à hauteur de 142 000 000 euros et sur le poste Autres recettes à hauteur de 3 013 300 euros. UN 2- تألّفت تقديرات ميزانية فترة السنتين 2004-2005 التي وافق عليها المؤتمر العام في المقرّر م ع-10/م-17 من نفقات إجمالية قدرها 300 013 145 يورو، تُموّل من اشتراكات قدرها 000 000 142 يورو، ومن إيرادات أخرى قدرها 300 013 3 يورو.
    2. Ayant examiné le projet soumis par le Directeur général, le Conseil a recommandé à la Conférence générale d'approuver des prévisions de dépenses d'un montant brut de 154 009 800 euros à imputer sur les contributions mises en recouvrement à hauteur de 150 785 600 euros et sur les recettes accessoires à hauteur de 3 224 200 euros (IDB.30/Dec.7). UN 2- وبعد أن نظر المجلس في اقتراح المدير العام، أوصى المؤتمر العام بالموافقة على تقديرات النفقات الاجمالية البالغة 800 009 154 يورو، على أن تمول من الاشتراكات المقررة بمبلغ قدره 600 785 150 يورو ومن الإيرادات الأخرى بمبلغ قدره 200 224 3 يورو (م ت ص-30/م-7).
    Engagements à imputer sur les recettes futures UN نفقات ستمول من اﻹيرادات المقبلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد