ويكيبيديا

    "à l'apartheid" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفصل العنصري
        
    • للفصل العنصري
        
    • بالفصل العنصري
        
    • والفصل العنصري
        
    Un règlement politique mettra fin à l'apartheid, créant une Afrique du Sud nouvelle, unie, non raciale et démocratique. UN وسوف تؤدي التسوية السياسية إلى إنهاء الفصل العنصري وإلى إقامة جنوب افريقيا الجديدة والموحدة وغير العنصرية والديمقراطية.
    L'opposition unie et inflexible de la communauté internationale à l'apartheid s'est ajoutée à la lutte vaillante des victimes de l'apartheid. UN إن الموقف المشترك والثابت الذي اتخذه المجتمع الدولي ضد الفصل العنصري أكمل النضال الشجاع الذي خاضه ضحايا الفصل العنصري.
    Son jeu est donc de donner un nouvel aspect à l'apartheid. UN إنه يلعب لعبة اضفاء مظهر جديد على الفصل العنصري.
    Un élément tout aussi important de la politique des pays nordiques a été l'appui accordé aux forces d'opposition à l'apartheid. UN ولقد كان العنصر المماثل في اﻷهمية في سياسة بلدان الشمال هو دعم القوى المناهضة للفصل العنصري.
    Mandela a également lutté contre la pauvreté et comparé l'injustice de la pauvreté et de l'inégalité à l'apartheid. UN وكافح مانديلا أيضاً الفقر وشبّه ظلم الفقر واللامساواة بالفصل العنصري.
    Cette interdiction absolue s’applique au nettoyage ethnique, à l’apartheid et au déplacement forcé utilisé comme méthode de châtiment collectif. UN وينطبق الحظر التام على التطهير العرقي والفصل العنصري والتشريد القسري المستخدمة كعقاب جماعي.
    Ces élections avaient démontré le courage et la détermination du peuple sud-africain, résolu à mettre fin à l'apartheid en mettant en place une société démocratique et non raciale. UN وقد برهنت الانتخابات على شجاعة شعب جنوب افريقيا وتصميمه على إنهاء الفصل العنصري بإقامة مجتمع ديمقراطي غير عنصري.
    Il existe bien entendu des éléments marginaux en Afrique du Sud qui n'ont toujours pas renoncé aux préjugés et au parti pris inhérents à l'apartheid. UN وهناك، بطبيعة الحال، عناصر هامشية في جنوب أفريقيا مازال عليها أن تتخلى عن التحيز والتحامل المتأصلين في الفصل العنصري.
    Le Pakistan a été un partisan solide et constant des efforts faits au plan international pour mettre fin à l'apartheid en Afrique du Sud. UN ما فتئت باكستان تؤيد بقوة وثبات الجهود الدولية الرامية الى إنهاء الفصل العنصري في جنوب افريقيا.
    Un Comité spécial contre l'apartheid, créé en 1962, a été chargé de promouvoir l'opposition à l'apartheid. UN وأنشئت لجنة خاصة لمناهضة الفصل العنصري في عام ١٩٦٢ هدفهـــا تعزيز معارضة الفصل العنصري.
    La mobilisation de l'opposition à l'apartheid a été complexe et a fait appel à un engagement et à des attaques concertées sur tous les fronts. UN إن تعبئة المعارضة ضد الفصل العنصري كانت أمرا معقدا اقتضى التزاما وهجوما متضافرا على جميع الجبهات.
    Le racisme en Afrique du Sud est antérieur à l'apartheid. UN إن العنصرية في جنوب افريقيا تسبق الفصل العنصري.
    Dès le début, les pays nordiques ont participé activement aux efforts internationaux déployés pour mettre fin à l'apartheid. UN ومنذ البداية اضطلعت بلدان الشمال بدور نشط في الجهود الدولية ضد الفصل العنصري.
    Le Pakistan a été un partisan ferme et constant des efforts internationaux déployés pour mettre fin à l'apartheid en Afrique du Sud. UN وباكستان أيدت بقوة وثبات الجهود الدولية من أجل القضاء على الفصل العنصري في جنوب افريقيا.
    Je saisis cette occasion pour exprimer ma profonde reconnaissance aux Nations Unies et aux Membres qui, pendant des décennies, se sont fermement opposés à l'apartheid. UN وأنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن امتناني العميق لﻷمم المتحدة ولﻷعضاء الذين وقفوا على مدى عقود وقفة ثابتة ضد الفصل العنصري.
    Cette initiative s'inspire du mouvement mondial anti-apartheid, qui est parvenu à mettre un terme à l'apartheid en Afrique du Sud. UN وتلك المبادرة مستوحاة من الحركة العالمية لمناهضة الفصل العنصري، التي نجحت في إنهاء الفصل العنصري في جنوب أفريقيا.
    Ces deux organes pourraient en outre envisager d'établir un mécanisme permettant de conseiller et d'aider les parties intéressées en vue de mettre fin à l'apartheid non seulement en droit, mais aussi en fait. UN ويمكن لهاتين الهيئتين كذلك دراسة إنشاء آلية ﻹسداء النصح وتقديم المساعدة لﻷطراف المعنية وبغية وضع حد للفصل العنصري ليس من الناحية القانونية فحسب وإنما من الناحية الواقعية أيضا.
    La question de l'apartheid en Afrique du Sud a été inscrite à l'ordre du jour international pendant très longtemps; pendant toute cette période l'ONU n'a cessé de s'opposer à l'apartheid. UN لقد كانت مسألة الفصل العنصري في جنوب افريقيا مدرجة في جدول اﻷعمال الدولي لمدة طويلة؛ وطوال هذه الفترة كانت اﻷمم المتحدة لا تلين في معارضتها للفصل العنصري.
    Le Comité spécial contre l'apartheid, dirigé par le Nigéria, a contribué de façon constructive à isoler l'Afrique du Sud au plan international et à mettre fin à l'apartheid dans ce pays. UN ولقد قدمت اللجنة الخاصة المناهضة للفصل العنصري، بقيادة نيجيريا، إسهامات بناءة من أجل عزل جنوب أفريقيا دوليا ووضع حد للفصل العنصري في ذلك البلد.
    Toutefois, le champ d'action de la mission spéciale étant plus large que prévu et sa durée se prolongeant, le financement des dépenses qui en résultent nécessite le transfert de ressources initialement prévues au chapitre 3 pour des activités ayant trait à l'apartheid. UN ولما كان نطاق البعثة الخاصة ومدتها يتجاوزان التوقعات اﻷولية فإن تغطية التكاليف المتصلة يستوجب إعادة وزع الموارد المعتمدة أصلا في الباب ٣ لﻷنشطة المتصلة بالفصل العنصري.
    Dans la section V du présent rapport, le Secrétaire général propose à nouveau de transférer un montant de 1 005 100 dollars initialement approuvé pour des activités liées à l'apartheid du chapitre 3 au chapitre 8. UN والفــرع الخامس من هــذه الوثيقـة يؤكد من جديد على اقتراح اﻷمين العام بنقل مبلغ ١٠٠ ٠٠٥ ١ دولار من الموارد المعتمدة أصلا لﻷنشطة المتصلة بالفصل العنصري في إطار اﻷبواب ٣ الى ٨.
    490. Il est reconnu que beaucoup reste encore à faire pour éliminer les vestiges d'une longue période de soumission au colonialisme et à l'apartheid. UN ٤٩٠ - من المسلم به أنه ما زال يتعين عمل الكثير ﻹزالة آثار حقبة طويلة من الرزوح تحت نير الاستعمار والفصل العنصري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد