ويكيبيديا

    "à la cinquante-sixième session du comité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الدورة السادسة والخمسين للجنة
        
    • إلى الدورة السادسة والخمسين للجنة
        
    • خلال الدورة السادسة والخمسين للجنة
        
    • اللجنة في دورتها السادسة والخمسين
        
    Il a toutefois été convenu que la situation du Tadjikistan devrait être réexaminée à la cinquante-sixième session du Comité sur la base de toute information nouvelle qui pourrait être communiquée par le Tadjikistan ou par d'autres sources. 10. Yougoslavie UN بيد أنه تم الاتفاق على أنه ينبغي إعادة النظر في حالة طاجيكستان في الدورة السادسة والخمسين للجنة على أساس أي معلومات جديدة يمكن أن تتوافر سواء من طاجيكستان أو من مصادر أخرى.
    Il a toutefois été convenu que la situation du Tadjikistan devrait être réexaminée à la cinquante-sixième session du Comité sur la base de toute information nouvelle qui pourrait être communiquée par le Tadjikistan ou par d'autres sources. 10. Yougoslavie UN بيد أنه تم الاتفاق على أنه ينبغي إعادة النظر في حالة طاجيكستان في الدورة السادسة والخمسين للجنة على أساس أي معلومات جديدة يمكن أن تتوافر سواء من طاجيكستان أو من مصادر أخرى.
    Les trois recommandations seront renvoyées en plénière à la cinquante-sixième session du Comité. UN وستحال التوصيات الثلاث جميعها إلى الجلسة العامة في الدورة السادسة والخمسين للجنة.
    f) Demande au Comité permanent de présenter un rapport sur ses travaux à la cinquante-sixième session du Comité exécutif; UN (و) تطلب إلى اللجنة الدائمة تقديم تقرير عن أعمالها إلى الدورة السادسة والخمسين للجنة التنفيذية؛
    Il est convenu qu'une version révisée de ce document, qui refléterait les progrès que les groupes d'experts auraient accomplis en ce qui concerne leurs projets de lignes directrices à la cinquante-sixième session du Comité, serait mise à disposition dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies dès que possible après la tenue de cette session. UN واتفق الفريق العامل على أن تتاح بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن بعد الدورة السادسة والخمسين للجنة صيغة منقَّحة من تلك الوثيقة تعكس التقدُّم الذي أحرزته أفرقة الخبراء في وضع مشاريع المبادئ التوجيهية المقترحة منها خلال الدورة السادسة والخمسين للجنة.
    Le Comité a noté que l'Équipe sur les objets géocroiseurs avait été chargée de finaliser le projet de recommandations pour une action internationale contre les risques d'impact d'objets géocroiseurs d'ici à la cinquantième session du Sous-Comité scientifique et technique, en 2013, et de présenter ses recommandations à la cinquante-sixième session du Comité. UN 159- ولاحظت اللجنة أيضاً أنه عُهِد إلى فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض بمهمَّة وضع الصيغة النهائية لمشاريع التوصيات المتعلقة بالتصدِّي دوليا لخطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض بها، على أن يُنجز هذه المهمَّة بحلول موعد انعقاد الدورة الخمسين للجنة الفرعية العلمية والتقنية في عام 2013، ويقدّم مشاريع التوصيات هذه إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين.
    de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes dans les pays dont le rapport sera examiné à la cinquante-sixième session du Comité UN ثانيا - التدابير التي اتخذتها اليونسكو لتنفيذ أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في البلدان التي سيُنظر في تقاريرها في الدورة السادسة والخمسين للجنة
    Compilation de projets de lignes directrices proposés par les groupes d'experts A à D à la cinquante-sixième session du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique en vue de leur examen par le Groupe de travail sur la viabilité à long terme des activités spatiales UN تجميع لمشاريع المبادئ التوجيهية المقترحة من أفرقة الخبراء ألف إلى دال من أجل أن ينظر فيها الفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد، بصيغتها المقدمة في الدورة السادسة والخمسين للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    Comme indiqué plus haut, les travaux sur le projet de convention et les directives s'y rapportant se poursuivront à la cinquante-sixième session du Comité de la protection du milieu marin. UN 12 - وكما سبق الإشارة إليه، سيستمر العمل بشأن مشروع الاتفاقية والقواعد التنظيمية المتصلة بها في الدورة السادسة والخمسين للجنة حماية البيئة البحرية.
    290. Le Comité prend note des allégations formulées par une organisation non gouvernementale nigériane (Civil Liberty Organization) qui affirme que deux de ses représentants ont été empêchés par les services de sécurité de l'État de participer à la cinquante-sixième session du Comité et se sont vu confisquer leurs passeports. UN ٢٩٠ - وأحاطت اللجنة علما بالادعاءات التي أعربت عنها إحدى المنظمات النيجيرية غير الحكومية )Civil Liberty Organization( التي تؤكد أن دوائر أمن الدولة منعت عضوين من أعضائها من الاشتراك في الدورة السادسة والخمسين للجنة وصُودر جوازا سفرهما.
    290. Le Comité prend note des allégations formulées par une organisation non gouvernementale nigériane (Civil Liberty Organization) qui affirme que deux de ses représentants ont été empêchés par les services de sécurité de l'État de participer à la cinquante-sixième session du Comité et se sont vu confisquer leurs passeports. UN ٢٩٠ - وتحيط اللجنــة علما بالادعاءات التي أطلقتها إحدى المنظمات النيجيرية غير الحكومية )منظمة الحرية المدنية( من أن دائرة أمن الدولة منعت اثنين من مسؤولي المنظمة من الاشتراك في الدورة السادسة والخمسين للجنة وصادرت جوازي سفرهما.
    a) Note du Secrétariat contenant la compilation de projets de lignes directrices proposés par les Groupes d'experts A à D à la cinquante-sixième session du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique en vue de leur examen par le Groupe de travail sur la viabilité à long terme des activités spatiales (A/AC.105/1041/Rev.1); UN (أ) مذكِّرة من الأمانة تتضمَّن تجميعاً لمشاريع المبادئ التوجيهية المقترحة من أفرقة الخبراء ألف إلى دال من أجل أن ينظر فيها الفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد في الدورة السادسة والخمسين للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية (A/AC.105/1041/Rev.1)؛
    I. Introduction 1. à la cinquante-sixième session du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, le Groupe de travail sur la viabilité à long terme des activités spatiales était saisi du document A/AC.105/1041, qui contenait l'ensemble des projets de lignes directrices proposés par les groupes d'experts A à D à la fin de la cinquantième session du Sous-Comité scientifique et technique. UN 1- في الدورة السادسة والخمسين للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، عُرضت على الفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد الوثيقة A/AC.105/1041، التي تتضمن مجموعة من مشاريع المبادئ التوجيهية التي اقترحتها أفرقة الخبراء ألف إلى دال حتى نهاية الدورة الخمسين للجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    a) Note du Secrétariat contenant une compilation de projets de lignes directrices proposés par les groupes d'experts A à D à la cinquante-sixième session du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique en vue de leur examen par le Groupe de travail sur la viabilité à long terme des activités spatiales (A/AC.105/1041/Rev.1); UN (أ) مذكِّرة من الأمانة تتضمَّن تجميعا لمشاريع المبادئ التوجيهية المقترحة من أفرقة الخبراء ألف إلى دال من أجل أن ينظر فيها الفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد، بصيغتها المقدَّمة في الدورة السادسة والخمسين للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية (A/AC.105/1041/Rev.1)؛
    f) Demande au Comité permanent de présenter un rapport sur ses travaux à la cinquante-sixième session du Comité exécutif ; UN (و) تطلب إلى اللجنة الدائمة تقديم تقرير عن أعمالها إلى الدورة السادسة والخمسين للجنة التنفيذية؛
    Le Groupe de travail a décidé de rencontrer à la cinquante-sixième session du Comité les représentants des Missions permanentes du Brésil et des Philippines afin d'examiner les questions de suivi. UN 12 - وقرر الفريق العامل أن يُرتب لعقد اجتماع مع ممثلي البعثتين الدائمتين للبرازيل والفلبين خلال الدورة السادسة والخمسين للجنة لمناقشة مسائل تتصل بالمتابعة.
    122. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction la signature, à la cinquante-sixième session du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, d'un accord entre le Bureau des affaires spatiales et le Ministère de la défense civile, des urgences et de l'élimination des conséquences des catastrophes naturelles de la Fédération de Russie, pour la création d'un bureau régional d'appui de UNSPIDER. UN 122- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أنَّه جرى، خلال الدورة السادسة والخمسين للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، توقيع اتفاق بين مكتب شؤون الفضاء الخارجي ووزارة الدفاع المدني والطوارئ وإزالة آثار الكوارث الطبيعية في الاتحاد الروسي، من أجل إنشاء مكتب دعم إقليمي تابع لبرنامج سبايدر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد