Les policiers auraient alors déposé le cadavre à la morgue de l'hôpital central, sans aucune explication. | UN | وزعم أن الشرطة قد تركت جثته لاحقا في مشرحة المستشفى المركزي بدون أي شرح. |
Il y a un cadavre à la morgue de la province de Hollande Septentrionale, une femme non identifiée tuée dans un accident et rendue méconnaissable par le feu. | Open Subtitles | هناك جثة في مشرحة شمال هولندا، أنثى مجهولة الهوية من حادث احترقت بيانات هوّيتها. |
Un corps non réclamé à la morgue de l'hôpital, destiné à la crémation. | Open Subtitles | جسد غير مطلوب في مشرحة مشفى كان محدد له أن يحرق |
Une partie des cadavres a été conduite directement au camp Samory Touré, tandis que d'autres ont été conduits à la morgue de l'hôpital Ignace Deen. | UN | ونُقلت بعض الجثث مباشرة إلى معسكر ساموري توري، في حين نقلت جثث أخرى إلى مشرحة مستشفى إينياس دين. |
Le juge de paix de Barillas a ordonné le transfert du cadavre à la morgue de l’hôpital de Huehuetenango en vue d’une autopsie. | UN | وأمر قاضي باريياس بنقل الجثة إلى مشرحة مستشفى هويهويتينانغو لتشريحها. |
Le même jour, le corps a été transporté à la morgue de l'hôpital de Narva où une autopsie a été pratiquée. | UN | ونُقلت الجثة في اليوم ذاته إلى المشرحة في مستشفى نارفا حيث شُرحت لفحصها. |
L'auteur initial a refusé de signer un document autorisant la remise du corps, qui se trouvait à la morgue de l'hôpital de Tripoli, en vue de son inhumation, car il exigeait de connaître la date et les circonstances de la mort de son fils. | UN | ورفض إبراهيم أبو بكر الخزمي التوقيع على وثيقة تسلم الجثة من مشرحة مستشفى طرابلس لدفنها، وطلب معرفة تاريخ وملابسات وفاة ابنه. |
Il y a un noyé à la morgue de South Beach. | Open Subtitles | هنالك جثّة عائمة في مشرحة الشاطئ الجنوبيّ |
L'enquête judiciaire a également été entachée d'irrégularités graves, comme par exemple l'extraction illégale, avant l'autopsie, des projectiles qui se trouvaient dans le corps de Manuel Nix Morales, à la morgue de l'hôpital de Santa Cruz del Quiché, ce qui a empêché l'examen balistique. | UN | وقد تخللت التحقيق القضائي تجاوزات خطيرة، كاستخراج الرصاصات من جثة مانويل نيكس موراليس في مشرحة مستشفي سانتا كروز دل كيتشي قبل تشريحها، مما حال دون إجراء فحص المقذوفات. |
Ses proches auraient reconnu son corps à la morgue de l'hôpital de La Guaira et auraient certifié que le corps était enflé, portait des lésions, et qu'un œil et les dents avaient été arrachés. | UN | ويقال إن أقاربه قد تعرفوا على جثته في مشرحة مستشفى لاغويرا وأنهم صرحوا بأن الجثة كانت منتفخة وقد بدت عليها كدمات وردود وأن فارغاس فقد إحدى عينيه وجميع أسنانه. |
Son corps aurait été retrouvé le 25 juin 1996 à la morgue de l'hôpital Ibn Sina de Mukalla, où il serait resté pendant une quinzaine de jours; | UN | وأفادت التقارير أيضاً بالعثور على جثته في ٥٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١ في مشرحة مستشفى ابن سيناء بالمكلة، وبأنها كانت بها منذ ٥١ يوماً تقريباً؛ |
Le Bureau du Procureur régional a demandé que le corps soit gardé en sécurité à la morgue de l’hôpital jusqu’à ce que l’on détermine les risques éventuels pour d’autres personnes. | UN | وطلب مكتب المدعي العام الإقليمي وضع الجثة في مكان آمن في مشرحة المستشفى إلى حين أن يتم تحديد المخاطر المحتملة على الآخرين. |
Le 29 janvier 2008 la famille a identifié son corps à la morgue de l'institut médico-légal. | UN | وفي 29 كانون الثاني/يناير 2008 تعرفت الأسرة على جثته في مشرحة الطب الشرعي في مقاطعة إلإيكوتيو، كولوما. |
Oui, bonjour monsieur, Lee Chandler. Mon frère, Joseph Chandler, est à l'hôpital de... à la morgue de l'hôpital de Berverly. | Open Subtitles | نعم، اسمي "لي تشاندلر"، وأخي "جوزيف" موجود في مشرحة مستشفى "بيفرلي".. |
Il va à la morgue de Cumberland. | Open Subtitles | لقد سبق و توجه إلى مشرحة مقاطعة كمبرلاند |
Lorsque l'épouse de M. Agani s'est rendue à la morgue de l'hôpital de Pristina pour identifier le corps de son mari, le directeur de la morgue a confirmé que le cadavre de M. Agani avait été amené à la morgue le 6 mai, soit le jour même de l'enlèvement. | UN | وعندما توجهت قرينة السيد أغاني إلى مشرحة المستشفى في برستينا للتعرف على جثة زوجها أكد لها مدير المشرحة أن جثة السيد أغاني قد نقلت إلى المشرحة في 6 أيار/مايو، أي في نفس يوم اختطافه. |
Emmène-moi à la morgue de la police. | Open Subtitles | خذني إلى مشرحة قسم الشرطة |
Emmène-moi à la morgue de la police. | Open Subtitles | خذني إلى مشرحة قسم الشرطة |
Dallaire s'est alors rendu à la morgue de l'hôpital de Kigali, où on avait déposé les corps des soldats belges. | UN | فذهب دايير من ثم إلى المشرحة في مستشفى كيغالي حيث ترقد جثث الجنود البلجيكيين. |
Une de nos équipes des enterrements devait se rendre à la morgue de ton hôpital. | Open Subtitles | واحد من طواقمنا للدفن اضطر للذهاب إلى المشرحة في المشفى |
L'auteur initial a refusé de signer un document autorisant la remise du corps, qui se trouvait à la morgue de l'hôpital de Tripoli, en vue de son inhumation, car il exigeait de connaître la date et les circonstances de la mort de son fils. | UN | ورفض إبراهيم أبو بكر الخزمي التوقيع على وثيقة تسلم الجثة من مشرحة مستشفى طرابلس لدفنها، وطلب معرفة تاريخ وملابسات وفاة ابنه. |
Trois jours après, la femme a été prévenue que le corps de son mari se trouvait à la morgue de l'hôpital. | UN | وبعد أخذ زوجها بثلاثة أيام أخبرت الزوجة بأن جثته كانت في مستودع الجثث المجهولة الهوية في المستشفى. |