ويكيبيديا

    "à la première conférence d'examen" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في المؤتمر الاستعراضي الأول
        
    • يعقد أول مؤتمر للاستعراض
        
    • في مؤتمر الاستعراض الأول
        
    • في المؤتمر الأول لاستعراض
        
    • انعقاد المؤتمر الاستعراضي الأول
        
    Ces frais seront également supportés par les États parties et les États non parties à la Convention, qui participent à la première Conférence d'examen. UN وتلك التكاليف تتحملها أيضاً الدول الأطراف والدول غير الأطراف في المعاهدة والمشاركة في المؤتمر الاستعراضي الأول.
    Le Président l'a informée qu'aucun État ne lui avait fait savoir qu'il souhaitait présenter une telle demande à la première Conférence d'examen. UN وأخطر الرئيس الاجتماع بأنه لم يبلَّغ بأي دولة تود تقديم طلب من ذلك القبيل في المؤتمر الاستعراضي الأول.
    La déclaration politique agréée par consensus à la première Conférence d'examen de la Convention sur les armes chimiques, réaffirmait les bases de l'interdiction des armes chimiques exposées dans les dispositions de cet instrument. UN إن الإعلان السياسي الذي تم الاتفاق عليه بتوافق الآراء في المؤتمر الاستعراضي الأول لاتفاقية الأسلحة الكيميائية قد أعاد التأكيد على أساس حظر الأسلحة الكيميائية كما جاء في أحكام الاتفاقية.
    Le Secrétaire général des Nations Unies convoquera annuellement les assemblées ultérieures jusqu'à la première Conférence d'examen. UN ويدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد الاجتماعات اللاحقة سنويا إلى أن يعقد أول مؤتمر للاستعراض.
    Les États parties examineraient le fonctionnement du Comité de coordination à la première Conférence d'examen. UN وستستعرض الدول الأطراف تشغيل لجنة التنسيق في مؤتمر الاستعراض الأول.
    Les premiers résultats de ces recherches, qui aideront les États à comprendre comment les mécanismes d'assistance du Programme d'action pourraient être améliorés, seront présentés à la première Conférence d'examen. UN وسوف تعرض المجموعة الأولى من النتائج، التي من شأنها أن تمكّن الدول من تفهم كيفية تحسين آليات المساعدة المتصلة ببرنامج العمل في المؤتمر الاستعراضي الأول لبرنامج العمل هذا.
    Échange de vues sur une déclaration politique devant être adoptée à la première Conférence d'examen UN تبادل الآراء بشأن إعلان سياسي يعتمد في المؤتمر الاستعراضي الأول
    7. Échange de vues sur une déclaration politique devant être adoptée à la première Conférence d'examen. UN 7- تبادل الآراء بشأن إعلان سياسي يُعتمد في المؤتمر الاستعراضي الأول.
    Les États parties devraient continuer ainsi à échanger des informations de manière informelle, coopérative et spontanée en vue de parvenir à une communauté de vues sur ces questions à la première Conférence d'examen. UN ويجب أن تستمر الدول الأطراف في تبادل المعلومات بالطريقة غير الرسمية والتعاونية والطوعية ذاتها بغية التوصل إلى تفاهم حول هذه المسائل في المؤتمر الاستعراضي الأول.
    Cette augmentation est généralement attribuée au plan d'action pour l'universalisation qui a été adopté à la première Conférence d'examen de la Convention sur les armes chimiques, en 2003. UN وتعزى هذه الزيادة أساساً إلى خطة العمل بشأن العالمية التي اعتمدت في المؤتمر الاستعراضي الأول لاتفاقية الأسلحة الكيميائية في 2003.
    C. Participation à la première Conférence d'examen UN جيم- المشاركة في المؤتمر الاستعراضي الأول
    22. On trouvera dans les documents APLC/CONF/2004/INF.2 et Add.1 une liste de toutes les délégations à la première Conférence d'examen. UN 22- وترد قائمة بجميع الوفود التي شاركت في المؤتمر الاستعراضي الأول في الوثيقتين APLC/CONF/2004/INF.2
    Bien qu'elle ne soit pas partie à la Convention d'Ottawa, la Chine en approuve et partage les objectifs et elle compte se faire représenter par un observateur à la première Conférence d'examen de la Convention. UN ومع أن الصين ليست طرفاً في اتفاقية أوتاوا، فهي تؤيد أهداف تلك الاتفاقية وتؤمن بها وتعتزم إرسال مراقب لتمثيلها في المؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية.
    En outre, à la première Conférence d'examen de la Convention sur certaines armes classiques, les États parties se sont engagés à garder à l'examen les dispositions du Protocole II modifié. UN وأضاف أن الدول الأطراف تعهدت في المؤتمر الاستعراضي الأول لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة بجعل أحكام البروتوكول الثاني المعدَّل قيد الاستعراض المستمر.
    Cette augmentation est généralement attribuée au plan d'action pour l'universalisation qui a été adopté à la première Conférence d'examen de la Convention sur les armes chimiques, en 2003. UN وتعزى هذه الزيادة أساساً إلى خطة العمل بشأن عالمية التقيد بالاتفاقية التي اعتُمدت في المؤتمر الاستعراضي الأول لاتفاقية الأسلحة الكيميائية في عام 2003.
    13. L'Unité a fourni des services consultatifs aux États parties qui voulaient appliquer les accords sur l'assistance aux victimes adoptés à la première Conférence d'examen, tenue en 2004. UN 13- وقدمت وحدة دعم التنفيذ خدمات استشارية للدول الأطراف التي تسعى إلى تطبيق الاتفاقات المتعلقة بمساعدة الضحايا التي اعتمدت في المؤتمر الاستعراضي الأول عام 2004.
    2. à la première Conférence d'examen, tenue en 2004, il a été décidé que la deuxième Conférence d'examen se tiendrait au deuxième semestre de 2009. UN 2- وقد اتُّفق في المؤتمر الاستعراضي الأول المعقود في عام 2004 على عقد المؤتمر الاستعراضي الثاني في النصـف الثاني من عام 2009.
    Le programme parallèle a stimulé les débats et permis d'accroître les connaissances des experts participants sur les aspects essentiels de l'assistance aux victimes en mettant tout particulièrement l'accent, conformément aux accords conclus à la première Conférence d'examen, sur la place de l'assistance aux victimes dans les contextes plus larges de l'invalidité, des soins de santé, des services sociaux et du développement. UN وقد حفز البرنامج الموازي النقاش وعمّق معرفة الخبراء المشاركين بالعناصر الرئيسية لمساعدة الضحايا، مركزاً بالخصوص على مكانة مساعدة الضحايا في السياقات الأوسع للإعاقة والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية والتنمية، عملاً بالتفاهمات المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي الأول.
    Le Secrétaire général des Nations Unies convoquera aussi annuellement les assemblées ultérieures jusqu'à la première Conférence d'examen. " UN ويدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد الاجتماعات اللاحقة سنوياً إلى أن يعقد أول مؤتمر للاستعراض. "
    3. Les États parties examineraient le fonctionnement de l'unité d'appui à l'application à la première Conférence d'examen. UN 3- سوف تستعرض الدول الأطراف تشغيل وحدة دعم التنفيذ في مؤتمر الاستعراض الأول.
    Nous appuyons fermement l'invitation lancée dans le rapport aux États qui n'ont pas ratifié la Convention d'Ottawa pour qu'ils le fassent promptement, de même que nous appuyons l'invitation faite à tous les États de participer à la première Conférence d'examen de la Convention, qui aura lieu à Nairobi dans un mois. UN ونحن نؤيد بقوة دعوة التقرير للدول التي لم تصدق على اتفاقية أوتاوا أن تفعل ذلك بسرعة، ودعوته جميع الدول إلى المشاركة في المؤتمر الأول لاستعراض الاتفاقية، الذي سيعقد في نيروبي بعد شهر من الآن.
    3. L'idée d'établir un mécanisme de vérification du respect des dispositions a été réintroduite à la première Conférence d'examen, ouverte à Vienne en 1995 et achevée à Genève en 1996. UN 3- وأُعيدَ طرح فكرة إنشاء آلية للامتثال أثناء انعقاد المؤتمر الاستعراضي الأول في فيينا وجنيف في الفترة 1995-1996.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد