Pour des raisons liées à des choix de carrière, des élèves parcouraient une longue distance qui prenait plusieurs heures pour suivre des cours à Lausanne. | UN | فلأسباب تتعلق باختيار المهنة، سافر بعض التلاميذ مسافات بعيدة جدا ولساعات عديدة لحضور الدروس في لوزان. |
La Confédération a créé deux écoles polytechniques fédérales, à Lausanne et Zurich. | UN | وقد أنشأ الاتحاد مدرستين اتحاديتين للبوليتكنيك في لوزان وزيورخ. |
La Fondation Surgir est une fondation de droit suisse basée à Lausanne. | UN | مؤسسة سورجير هي مؤسسة سويسرية راعية للحقوق يقع مقرها في لوزان. |
C'est ainsi qu'à Lausanne, un catalogue contenant la liste de tous les immeubles accessibles dans le canton de Vaud a été publié. | UN | وعلى سبيل المثال، نشر في لوزان فهرس مصور يحتوي على قائمة بجميع المباني الموجودة في كنتون فود، التي تتوفر فيها الخدمات للمعوقين. |
Depuis 2001, le Gouvernement suisse organise, à Lausanne, des réunions informelles d'experts gouvernementaux du recouvrement d'avoirs. | UN | 38- ومنذ عام 2001، نظمت حكومة سويسرا اجتماعات غير رسمية لخبراء حكوميين بشأن استرداد الأموال في مدينة لوزان. |
Selon les autorités grecques, ces dispositions n'auraient cependant pas pu être mises en oeuvre suite entre autres aux échanges de population grecques et turques en 1922 et à la conclusion d'un nouvel accord, le Traité de paix signé à Lausanne en 1923. | UN | غير أنه تعذر، فيما تذكر السلطات اليونانية، تنفيذ هذه اﻷحكام ﻷسباب منها عمليات تبادل السكان بين اليونانيين واﻷتراك في عام ١٩٢٠ وإبرام اتفاق جديد هو معاهدة السلام الموقﱠعة في لوزان عام ١٩٢٣. |
5.8 Concernant le fait que l'État partie conteste que l'auteur ne collabore plus avec le PSK depuis son arrivée en Suisse, l'auteur affirme que le PSK est très actif en Suisse, notamment à Lausanne et à Bâle, mais pas à Berne où il vit. | UN | 5-8 وفيما يخص ادعاء الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يعد يتعاون مع الحزب الاشتراكي الكردستاني منذ وصوله إلى سويسرا، يؤكد صاحب البلاغ أن الحزب نشيط للغاية في سويسرا، ولا سيما في لوزان وبازل، ولكن ليس في برن حيث يقيم. |
La proportion des femmes dans les deux écoles polytechniques fédérales est plus faible (16,1 % à Lausanne et 22,5 % à Zurich). | UN | وتقل نسبة الطالبات في كليتي الهندسة الاتحاديتين عن ذلك )١,٦١ في المائة في لوزان و٥,٢٢ في المائة في زوريخ(. |
Les femmes sont en nette minorité dans les écoles polytechniques fédérales (17,9 % à Lausanne et 26,3 % à Zurich). | UN | وكانت المرأة تمثل أقلية واضحة في مدارس البولبتكنيك الاتحادية (17.9 في المائة في لوزان و 26.3 في المائة في زيوريخ). |
74. En application de la résolution 5/3 de la Conférence des États parties à la Convention contre la corruption, la Suisse, en partenariat avec l'International Centre for Asset Recovery et l'Initiative StAR, a organisé un séminaire à Lausanne du 26 au 28 janvier 2014, auquel ont assisté près de 90 experts d'organisations internationales et 30 pays. | UN | ٧٤- وعملاً بالقرار 5/3 لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد، نظَّمت سويسرا، بالاشتراك مع المركز الدولي لاسترداد الموجودات ومبادرة " ستار " ، حلقة دراسية في لوزان من 26 إلى 28 كانون الثاني/يناير 2014، حضرها زهاء 90 خبيراً من منظمات دولية و30 بلداً. |
Entre-temps, le NEPAD a soumis les projets qui font partie du plan d'action à court terme au secteur privé organisé du monde entier, notamment au Forum sur l'énergie en Afrique à Lausanne (Suisse) en juin 2003 et au Sommet du Corporate Council for Africa à Washington en juin 2003. | UN | وفي الوقت ذاته، عرضت الشراكة الجديدة مشاريع خطة عملها القصيرة الأجل على القطاع الخاص المنظّم على مختلف أنحاء العالم بما في ذلك منتدى الطاقة في أفريقيا المنعقد في لوزان بسويسرا في حزيران/يونيه 2003 والمجلس المشترك لمؤتمر قمة أفريقيا الذي انعقد في واشنطن العاصمة في حزيران/يونيه 2003. |
Dans le même esprit, lors de la rédaction de l'étude sur l'abaissement des obstacles au recouvrement d'avoir, les recommandations des praticiens ont été prises en compte à l'issue d'un atelier organisé à Lausanne (Suisse) en avril 2010. | UN | وعلى نفس النسق، لدى صياغة الكتيّب المعنون " تذليل العقبات أمام استرداد الموجودات " ، أُخذت توصيات الاختصاصيين الممارسين بعين الاعتبار بعد حلقة عمل عُقدت في لوزان (سويسرا) في نيسان/أبريل 2010. |
65. Le Traité de paix entre l'Empire britannique, la France, l'Italie, le Japon, la Grèce, la Roumanie, l'État serbo-croate-slovène, d'une part, et la Turquie, d'autre part, signé à Lausanne le 24 juillet 1923, contenait deux types de dispositions concernant l'acquisition de la nationalité. | UN | ٦٥ - وتتضمن معاهدة السلام المبرمة بين الامبراطورية البريطانية وفرنسا وإيطاليا واليابان واليونان ورومانيا والدولة الصربية الكرواتية السلوفينية من جهة وتركيا، من جهة أخرى، والموقعة في لوزان في ٢٤ تموز/يوليه ١٩٢٣، صنفين من اﻷحكام المتعلقة باكتساب الجنسية. |
Mais ici à Lausanne, nous nous considérons comme une famille. | Open Subtitles | لكن هنا في (لوزان)، نعتبر أنفسنا كعائلة |
Le Tribunal fédéral a son siège à Lausanne, Lucerne accueillant le Tribunal fédéral des assurances, qui est une Cour des assurances sociales organisée de manière autonome et composée de neuf juges ordinaires et de neuf juges suppléantes et suppléants (art. 122 et 123, al. 1 OJ). | UN | ويقع مقر المحكمة الاتحادية في لوزان. وتوجد في لوسيرن المحكمة الاتحادية للتأمينات، وهي محكمة التأمينات الاجتماعية، ومنظمة على أساس الاستقلال الذاتي وتتألف من 9 قضاة أصليين و9 قضاة احتياطيين (المادة 122 والفقرة 1 من المادة 123 من قانون التنظيم القضائي). |
Il a participé à la session d'ouverture du Conseil des droits de l'homme, tenue du 19 au 30 juin 2006 à Genève (Suisse), et à trois réunions officielles, convoquées par le Gouvernement helvétique le 2 mai et le 7 juin 2005 ainsi que le 28 août à Lausanne (Suisse) pour discuter de la création du Conseil des droits de l'homme. | UN | وقد شارك في الجلسة الافتتاحية لدورة مجلس حقوق الإنسان، التي عقدت في الفترة من 19 إلى 30 حزيران/ يونيه 2006 بجنيف (سويسرا)، وفي ثلاثة اجتماعات رسمية (في 2 أيار/مايو و 7 حزيران/يونيه 2005، وفي 28 آب/أغسطس 2006) عقدتها الحكومة السويسرية في لوزان (سويسرا) لمناقشة إنشاء مجلس حقوق الإنسان. |
La Fédération internationale Terre des hommes est un réseau qui compte neuf organisations nationales dont le siège est dans les pays ci-après : Allemagne, Canada, Danemark, France, Italie, Luxembourg, Suisse (siège de deux organisations à savoir Terre des hommes-Suisse et la Fondation Terre des hommes à Lausanne) et République arabe syrienne. | UN | الاتحاد الدولي لأرض الإنسان شبكة من تسع منظمات وطنية مقارها في: ألمانيا وإيطاليا والجمهورية العربية السورية والدانمرك وسويسرا (التي تضم منظمتين هما أرض الإنسان - سويسرا ومؤسسة أرض الإنسان في لوزان) وفرنسا وكندا ولكسمبرغ وتعمل الشبكة بالتشارك مع منظمتي أرض الإنسان في إسبانيا وهولندا. |
35. Dans ce contexte de mobilisation des organismes sportifs internationaux, le Rapporteur spécial a rencontré le 20 octobre 2004, à Lausanne (Suisse), M. Jacques Rogge, Président du Comité Iinternational Oolympique (CIO), afin de lui faire connaître son action relative à la lutte contre le racisme, la discrimination raciale et la xénophobie dans le sport et s'informer des initiatives du CIO dans ce domaine. | UN | 35- وفي سياق حشد التزام الهيئات الرياضية الدولية، التقى المقرر الخاص في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2004، في لوزان (سويسرا)، بالسيد جاك روغ، رئيس اللجنة الأولمبية الدولية، بغية تعريفه بعمله في مضمار مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب في المجال الرياضي. |
Le PNUE et l'Alliance mondiale pour le sport, dont le siège est au Japon, ont organisé le Forum mondial sur le sport et l'environnement de 2006 à Lausanne (Suisse). | UN | ونظم برنامج البيئة والتحالف العالمي للألعاب الرياضية، الذي مقره في اليابان، المنتدى العالمي المعني بالألعاب الرياضية والبيئة لسنة 2006، في مدينة لوزان بسويسرا. |