ويكيبيديا

    "à une condition" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشرط واحد
        
    • بشرطٍ واحد
        
    • شرط واحد
        
    • على معيار
        
    • شرطٍ واحد
        
    • على شرطِ واحد
        
    • في حالة واحدة
        
    • بحالة واحدة
        
    • لكن بشرط
        
    • لكن على شرط
        
    • علي شرط
        
    J'ai dit à ma mère que je prendrais ce travail à une condition... Open Subtitles قلت لأمي أنني موافق على هذا العمل بشرط واحد
    Je vous donne l'autorisation d'utiliser mon concept, à une condition. Open Subtitles أيها السادة، يمكنك استخدام فكرة ام الاربعة والاربعين البشرية ولكن بشرط واحد.
    à une condition. Toi et Miles restez prendre un verre pour fêter ça, hein ? Open Subtitles بشرط واحد انت وميلز تبقون وتشربوا معنا كأس لنحتفل
    Il suit sa trace jusqu'en bas, il la retrouve et le diable accepte de la laisser partir à une condition. Open Subtitles لقد قام بتتبعها ...ووجدها، وبعدها سيسمحُ له الشيطانُ بالذهاب بشرطٍ واحد
    Je lui dirais que je ne flirte pas avec vous... à une condition. Open Subtitles حسنا سأخبرها أنني لا أتغزل بكي على شرط واحد
    C'est réglé ! à une condition, tu restes prendre un verre pour fêter ça. Open Subtitles اتفقنا بشرط واحد ابقي وتناولي مشروب لنحتفل
    Je dois pouvoir arranger ça. à une condition. Open Subtitles أظنّ أن بوسعي تدبير شيئًا، وهذا بشرط واحد.
    Un petit cadeau pour ton retour... à une condition: Open Subtitles إعتبرها هدية عودتك و لكن بشرط واحد يجب أن يحصل أخى على دراجة جديدة
    Bon, dix ! J'accepte, mais à une condition. Open Subtitles حسنا , سأوصلك مقابل 10 دولارات بشرط واحد
    Je peux trouver le point névralgique, à une condition : tu dois y aller. Open Subtitles يمكننى أنأعثر لك على بقعة ساخنة لكن بشرط واحد , أن تذهب معهم
    Vous êtes allé voir papa pour vous sortir de là, et il a accepté à une condition. Open Subtitles ستذهب لأبيك لأجل أن ينقذكَ لكنهُ يوافق بشرط واحد
    D'accord, vous pouvez filmer quand je tuerai celui qui vous a attaqué, à une condition: Open Subtitles يمكنك تصويرى عندما أقتل الشئ الذى إعتدى عليكم بشرط واحد: عليك أن تفعل بالظبط ما أقول.
    Le Yeti pourrait vivre dans un réfrigérateur, mais à une condition: Open Subtitles يمكنها العيش في غرفة التبريد. ولكن بشرط واحد:
    Bien, Miss Brown, je prendrai cette chambre à une condition. Open Subtitles وي حسنا ، سيدة براون ، سآخذ هذه الغرفة لكن بشرط واحد
    J'engage le meilleur avocat de la ville à une condition. Open Subtitles ... سأحضر له أفضل محامٍ في البلده بشرطٍ واحد
    Je le permettrai, mais à une condition... prends mon meilleur guerrier avec toi. Open Subtitles سأسمح بذلك. لكنْ بشرطٍ واحد... خذا أشجع المحاربين معكما.
    J'accepte à une condition. Open Subtitles سأفعل ذلك بشرطٍ واحد. لا، إثنين
    Stanton, Monsieur Wells a accepté de nous confier son business à une condition. Open Subtitles ستانتون، وافق السيد ويلز لتعطينا أعماله على شرط واحد.
    La prime de maternité et l'allocation parentale ainsi que certaines prestations de sécurité sociale sont soumises à une condition de ressources afin de favoriser les plus démunis. UN وعلاوات الوضع والتربية ومدفوعات الضمان الاجتماعي هي وسائل ترتكز على معيار الحاجة وترمي إلى مراعاة أولئك الذين يكونون هم اﻷشد حاجة إلى المساعدة.
    - à une condition. oui, j'ai une condition cette fois. Open Subtitles على شرطٍ واحد نعم، لديّ شرط هذه المرّة
    Je vous le dirai à une condition. Open Subtitles أنا سَأُخبرُك على شرطِ واحد.
    Il accepte de coopérer mais à une condition que je suis incapable de remplir... Open Subtitles إنه ينوي التعاون لكن في حالة واحدة وليس لدىّ السُلطة لتحقيق تلك الرغبة له
    Je vais signer les papiers et disparaître à une condition. Open Subtitles سأوقع الأوراق و أختفى بحالة واحدة
    à une condition, je veux que tu le saches et le comprennes vraiment : Open Subtitles لكن على شرط: أريدك أن تعلمي هذا و تفهميه بشكل واضح
    Mais à une condition. Tout ce que vous voudrez. Open Subtitles لكن علي شرط واحد اي شئ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد