ويكيبيديا

    "à une déclaration interprétative" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على إعلان تفسيري
        
    • على الإعلان التفسيري
        
    • على الإعلانات التفسيرية
        
    • لإعلان تفسيري
        
    • إعلان تفسيري على
        
    En d'autres termes, il est particulièrement difficile de déterminer quand et dans quelles circonstances précises l'inaction face à une déclaration interprétative équivaut à un consentement. UN وبعبارة أخرى، يصعب بوجه خاص تحديد متى وفي أي ظروف محددة يصبح عدم صوغ رد فعل على إعلان تفسيري معادلاً للقبول.
    De plus, les États qui ne réagissent pas à une déclaration interprétative n'expliquent généralement pas pourquoi. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدول التي لا ترد على إعلان تفسيري لا توضح أسباب ذلك عادة.
    L'opposition à une déclaration interprétative pouvait restreindre ou exclure les conséquences juridiques prévues de la déclaration. UN والاعتراض على إعلان تفسيري من شأنه إما أن يقيد أو يستبعد النتائج القانونية المقصودة من الإعلان.
    L'approbation d'une déclaration interprétative, l'opposition à une déclaration interprétative et la requalification d'une déclaration interprétative ne sont soumises à aucune condition de validité substantielle. UN لا تخضع الموافقة على الإعلان التفسيري أو معارضته أو إعادة تكييفه لأي شرط من شروط الجواز.
    3.6 Validité substantielle des réactions à une déclaration interprétative 97 UN 3-6 جواز ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية 136
    Selon un point de vue, le silence en réaction à une déclaration interprétative était synonyme d'indifférence, d'approbation ou d'opposition. UN 30 - وذهب رأي إلى أن السكوت عن الرد على إعلان تفسيري يدل على اللامبالاة وليس على الموافقة أو الاعتراض.
    En d'autres termes, il est particulièrement difficile de déterminer quand et dans quelles circonstances précises l'inaction face à une déclaration interprétative équivaut à un consentement. UN وبعبارة أخرى، يصعب بوجه خاص تحديد متى وفي أي ظروف محددة يصبح عدم إبداء رد فعل على إعلان تفسيري معادلا للقبول.
    Les conséquences juridiques du silence face à une déclaration interprétative doivent être évaluées à la lumière de l'article 31 de la Convention de Vienne. UN ويجب تقييم الآثار القانونية المترتبة على التزام الصمت في الرد على إعلان تفسيري في ضوء المادة 31 من اتفاقية فيينا.
    C'est pourquoi il est des cas dans lesquels le silence face à une déclaration interprétative peut être considéré comme un acquiescement. UN وبالتالي، قد يُعتبر السكوت ردا على إعلان تفسيري في بعض الحالات بمثابة الرضا.
    L'approbation ou l'opposition à une déclaration interprétative ne se présume pas. UN لا تقوم الموافقة على إعلان تفسيري أو معارضته على افتراض.
    Comme le commentaire l'explique, cette situation est particulièrement évidente dans le cas ou une opposition à une déclaration interprétative faite au sujet d'un traité qui interdit pareilles déclarations est exprimée par la formulation d'une autre interprétation. UN وكما هو مشروح في التعليق، يتضح هذا الموقف بشكل خاص في حالة الاعتراض على إعلان تفسيري يتعلق بمعاهدة تحظر هذا النوع من الإعلانات، عندما يأتي هذا الاعتراض على شكل صياغة تفسير بديل.
    On a fait observer que dans certaines circonstances, le silence comme réaction à une déclaration interprétative pouvait valoir acquiescement. UN 24 - ولوحظ أنه يمكن، في ظل ظروف معينة، تفسير السكوت ردا على إعلان تفسيري على أنه إقرار له.
    On a fait valoir qu'on ne pouvait pas envisager de circonstances où le silence face à une déclaration interprétative pouvait être définitivement considéré comme valant acquiescement. UN 25 - وأشير إلى أنه لا يمكن تصور ظروف يمكن أن يعتبر فيها السكوت ردا على إعلان تفسيري إقرارا نهائيا.
    Il a été soutenu qu'il n'est pas possible, dans l'abstrait, d'identifier les situations dans lesquelles le silence d'un État ou d'une organisation internationale constitue un acquiescement ou un consentement à une déclaration interprétative. UN وارتئي أنه من غير الممكن تحديد الحالات التي يكون فيها سكوت دولة أو منظمة دولية إقرارا أو موافقة على إعلان تفسيري تحديدا مجردا.
    En outre, seule une procédure de ce genre semble de nature à permettre aux autres parties contractantes de réagir à une déclaration interprétative. UN وفضلاً عن ذلك، يبدو أن إجراءات من هذا القبيل وحدها كفيلة، بطبيعته، بأن تتيح للأطراف الأخرى المتعاقدة الرد على إعلان تفسيري.
    Les États ou organisations internationales ayant consenti à une déclaration interprétative ne devraient pas pouvoir invalider celle-ci au moyen d'un accord ultérieur avec l'État ou l'organisation ayant formulé la déclaration interprétative. UN وأضاف أنه ينبغي ألا يكون بوسع الدول أو المنظمات الدولية التي وافقت على إعلان تفسيري أن تبطل هذا الإعلان نتيجة لاتفاق لاحق بينها وبين صاحبه.
    La délégation néerlandaise n'est pas d'accord avec le Rapporteur spécial sur le fait que le délai de formulation d'une objection à une déclaration interprétative requalifiée est le même que celui de formulation d'une objection à une réserve. UN وقالت إنها أيضا لا تشاطر رأي المقرر الخاص القائل بأن الإطار الزمني للاعتراض على إعلان تفسيري أُعيد تكييفه هو نفسه الإطار الزمني للاعتراض على تحفظ من التحفظات.
    L'approbation d'une déclaration interprétative, l'opposition à une déclaration interprétative et la requalification d'une déclaration interprétative ne sont soumises à aucune condition de validité substantielle. UN لا تخضع الموافقة على الإعلان التفسيري أو معارضته أو إعادة تكييفه لأي شرط من شروط الجواز.
    L'approbation d'une déclaration interprétative, l'opposition à une déclaration interprétative et la requalification d'une déclaration interprétative ne sont soumises à aucune condition de validité substantielle. UN لا تخضع الموافقة على الإعلان التفسيري أو معارضته أو إعادة تكييفه لأي شرط من شروط الجواز.
    L'approbation d'une déclaration interprétative, l'opposition à une déclaration interprétative et la requalification d'une déclaration interprétative ne sont soumises à aucune condition de validité substantielle. UN لا تخضع الموافقة على الإعلان التفسيري أو معارضته أو إعادة تكييفه لأي شرط من شروط الجواز.
    3.6 Validité substantielle des réactions à une déclaration interprétative UN 3-6 جواز ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية
    Ainsi, il est extrêmement difficile de déterminer si un État n'a pas réagi à une déclaration interprétative parce que celle-ci ne touche pas ses intérêts ou s'il est demeuré silencieux intentionnellement. UN وبالتالي سيكون من الصعوبة بمكان تحديد عما إذا كانت الدولة لم تُـبد رد فعل لإعلان تفسيري لأن الإعلان لم يكن ذا صلة بمصالحها، أو لأنها التزمت الصمت عمدا.
    Dans certaines circonstances, le silence face à une déclaration interprétative peut être interprété comme un acquiescement. UN وذكرت أن ثمة ظروفا يمكن فيها تفسير السكوت إزاء إعلان تفسيري على أنه قبـول ضمني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد