ويكيبيديا

    "à voix" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بصوت
        
    • بصوتٍ
        
    • بصوتِ
        
    • أجهر
        
    Maintenant que je le dis à voix haute, ça sonne un peu terrible, alors, je vais arrêter de parler. Open Subtitles وبعدما قلت هذا بصوت عالى هذا يبدو لى فظيعاً للغاية لذلك سوف أتوقف عن الكلام
    Ce n'est pas quelque chose qu'un gentleman dirait à voix haute. Open Subtitles انه أمر يجب ان يقوله الرجل النبيل بصوت عالي
    J'ai encore pensé à voix haute. - On l'a acheté ici. Open Subtitles هذه كلمة أخرى لم أتوقّع أن أقولها بصوت مسموع.
    J'attendrai pour que vous répétiez mentalement ou à voix haute. Open Subtitles سأغادر للفضان من أجل، يمكنك تكرارها في ذهنك أو بصوتٍ عالي
    Dans le salon, elle l'a quasiment admis à voix haute ! Open Subtitles كادت تقول ذلك بصوت مرتفع عندما كنت في المكتب
    Ça veut dire que peu importe ce que je faisais, ça sonne mal quand je le dis à voix haute. Open Subtitles هذا يعني انه كل ما كنت أفعله فقط لا يبدو الحق عندما أقول ذلك بصوت عال.
    C'est la première fois que je le dis à voix haute. Open Subtitles وهذه هي المرة الأولى لقد قلت ذلك بصوت عال.
    Peut etre que lire ce message à voix haute vous apaisera. Open Subtitles ربما قراءة هذه الرسالة بصوت عال ستهدئ من روعك
    Une fonction de lecture à voix haute offre un moyen supplémentaire d'accéder au contenu. UN وتوجد وسيلة أخرى لتسهيل الاطلاع على المحتويات هي إتاحة وظيفة قراءة المادة بصوت عالٍ على الإنترنت.
    Il y a quelques jours, cinq jeunes Dominicains ont fait une lecture sans interruption et à voix haute pendant 365 heures afin d'établir un nouveau record mondial promulgué par Guinness. UN وقبل بضعة أيام فقط، قام خمسة من الشبان الدومينيكيين بالقراءة بصوت جهور لمدة 365 ساعة من دون انقطاع مسجلين رقماً قياسياً جديداً في سجل غينيس.
    Je demande instamment au Conseil de condamner ces attaques, clairement, à voix haute, avant que la situation ne dégénère. UN وإنني أحث هذا المجلس على إدانة هذه الهجمات، بصوت عالٍ وواضح، قبل أن يشهد الوضع مزيداً من التصعيد.
    Quoi qu'elle dise, je ne l'ai pas dit à voix haute. Open Subtitles وأنا أعلم أنها قلت أن بصوت عال، ولكن ليس هناك طريقة فعلت.
    Ne le dis pas à voix haute, ça porte malheur. Open Subtitles أوه، يا إلهي، لا تقولي ذلك بصوت عال هذا ينحس
    Mais c'est la première fois que je le dis à voix haute. Open Subtitles إنها المرة الأولى التي أقول فيها كل ذلك بصوت عال
    Ne le dis pas à voix haute, ça le rend bien pire. Open Subtitles حسنا، إذن لا تقوليها بصوت مرتفع ﻷن ذلك جعلها تبدو أسوأ بكثير
    Lui expliquer ce qu'un homme et une femme font, à voix haute ? Open Subtitles لا أعلم أن أشرح له مايفعله الرجال والنساء وأقول ذلك بصوت عالى
    Il y a un truc qui lit à voix haute. C'est très utile. Open Subtitles يوجد شيء هنا يقرأه لكِ بصوت عالٍ، مفيد جداً
    Oh mon Dieu, ça semble horrible quand je le dis à voix haute. Open Subtitles يا إلهي، هذا يبدو شنيعاً عندما أقوله بصوتٍ عالٍ.
    Je pouvais pas le dire à voix haute car j'aimais mon père. Open Subtitles تعرف، لم أستطع قوله بصوتٍ عالي، لأنني أحببتُ أبي.
    Et on peut dire autant que l'on veut que c'est un connard, je le respecte pour au moins nous avoir dit le marché à voix haute. Open Subtitles وبقدرِ ما أودُ قولَ أنهُ أحمق، أحترمهُ لأقلّها أخبرنا الصفقة بصوتٍ عالٍ.
    Peut-être que tu aimerais lire la partie surlignée à voix haute. Open Subtitles ربما يجب أن تقرأي الجزء المظلل بصوتِ عال
    Je ne l'avais pas encore dit à voix haute. Open Subtitles يا إلهي ، لم أجهر بذلك الأمر إلا الآن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد