Après une tentative de règlement infructueuse à Düsseldorf, l'arbitre a entrepris un audit des sociétés à leur établissement à Zurich (Suisse). | UN | وبعد محاولة غير ناجحة للتسوية جرت في دوسلدورف، أجرى المحكم جردا للشراكات في أماكن عملها في زيوريخ بسويسرا. |
La première conseillère d'État a été élue à Zurich, en 1983 seulement. | UN | وكانت المستشارة الأولى للدولة قد انتخبت في زيوريخ في عام 1983 وحده. |
Peter... a convaincu mon père d'investir dans des affaires, dont une à Zurich, entre autres. | Open Subtitles | بيتر قد قام بتوريط والدي ورطه في بعض الصفقات واحدة في زيوريخ وواحدة اخرى |
Mon compte à Zurich. 500 millions de dollars, comme convenu. | Open Subtitles | حسابي في زيورخ ضعوا 500مليون دولار كما إتفقنا |
Une réunion des donateurs se tiendra en janvier 2010 à Zurich. | UN | وسيُعقد اجتماع للمانحين في زيورخ في كانون الثاني/يناير 2010. |
Lors d'une conférence de presse tenue à Zurich pour le lancement de ce livre, un membre du secrétariat a parlé du rôle de l'UNESCO. | UN | وتكلم أحد أعضاء الامانة عن دور اليونسكو خلال مؤتمر صحفي عُقد في زوريخ للاعلان عن صدور الكتاب. |
D'un appartement à Zurich. Tu peux choisir une autre ville. | Open Subtitles | لشقة في زيوريخ يمكنكي اختيار مدينة أخرى أذا أردتي |
Je retrouverai Sark à Zurich dès que nous l'aurons. | Open Subtitles | سارك وأنا س قابلك في زيوريخ حالما إكتسبناه. |
Son pédiatre à Zurich a prescrit du Prilosec, mais ça n'a pas aidé, et lui non plus. | Open Subtitles | طبيب الاطفال الخاصه بس في زيوريخ وصف له برايلوزيك ولكن لم يكن مفيدا لا هو ولا الطبيب |
À vous. Foxtrot, Golfe, Sierra, ici les Informations de Zurich. Vous devez vous poser à Zurich et vous présenter. | Open Subtitles | جبال خليج فوكستروت هذا مركز معلومات زيوريخ اهبط في زيوريخ و ابلغ |
Souscrivant aux déclarations signées par des chefs religieux musulmans, catholiques et orthodoxes lors des sommets oecuméniques organisés par la fondation Appeal of Conscience à Zurich en 1992 et à Istanbul en 1994, | UN | وإذ تؤيد اﻹعلانين اللذين وقعهما القادة المسلمون والكاثوليك واﻷرثوذكس في مؤتمري القمة المشتركين بين اﻷديان اللذين عقدتهما مؤسسة مناشدة الضمير في زيوريخ في عام ١٩٩٢ وفي اسطنبول في عام ١٩٩٤، |
Souscrivant aux déclarations signées par des chefs religieux musulmans, catholiques et orthodoxes lors des sommets oecuméniques organisés par la Fondation Appeal of Conscience à Zurich en 1992 et à Istanbul en 1994, | UN | وإذ تؤيد اﻹعلانين اللذين وقعهما القادة المسلمون والكاثوليك واﻷرثوذكس في مؤتمري القمة المشتركين بين اﻷديان اللذين عقدتهما مؤسسة مناشدة الضمير في زيوريخ في عام ١٩٩٢ وفي اسطنبول في عام ١٩٩٤، |
Souscrivant aux déclarations signées par des chefs religieux musulmans, catholiques et orthodoxes lors des sommets oecuméniques organisés par la fondation Appeal of Conscience à Zurich en 1992 et à Istanbul en 1994, | UN | وإذ تؤيد اﻹعلانين اللذين وقعهما القادة المسلمون والكاثوليك واﻷرثوذكس في مؤتمري القمة المشتركين بين اﻷديان اللذين عقدتهما مؤسسة مناشدة الضمير في زيوريخ في عام ١٩٩٢ وفي اسطنبول في عام ١٩٩٤، |
Ce dernier prévoyait de soumettre à l'arbitrage de la Cour d'arbitrage de la Chambre de commerce internationale, à Zurich (Suisse), leurs différends éventuels. | UN | وقد نص الاتفاق على تحكيم تتولاه هيئة التحكيم التابعة للغرفة التجارية الدولية في زيوريخ/سويسرا. |
Tu te souviens quand on était à Zurich ? | Open Subtitles | هل تتذكر عندما كنا في زيورخ لمنتصف عيد ميلادك |
Quelque directeur de banque à Zurich ne tardera pas à le découvrir. | Open Subtitles | لن يكون لديك فترة طويلة قبل أن يكتشف بعض مدراء الفروع في زيورخ |
Le 1er juillet 1999, elle a prononcé la dix-septième «Conférence du Président» à l’École polytechnique fédérale, une institution suisse située à Zurich. | UN | وفي ١ تموز/يوليه ١٩٩٩، أعطت المفوضة السامية محاضرة رئاسية في المعهد الاتحادي السويسري للتكنولوجيا في زيورخ. |
Une visite a été organisée à leur intention aux sièges du Bureau fédéral suisse de la propriété intellectuelle, à Berne, et de la Société suisse des droits d'auteur d'oeuvres musicales, à Zurich. | UN | ونظمت لهم المنظمة زيارة إلى المكتب الاتحادي السويسري للملكية الفكرية في برن وإلى الجمعية السويسرية لحقوق التأليف في اﻷعمال الموسيقية في زيورخ. |
Une des organisations spécialisées dans la violence et la migration est le centre d'information FIZ sur les femmes et la migration à Zurich. | UN | ومن بين المنظمات المتخصصة في مجالي العنف والهجرة مركز معلومات FIZ المعني بالاتجار في النساء وبالهجرة والقائم في زيورخ. |
En l'espèce, le litige porte sur diverses livraisons effectuées par un commerce de vêtements allemand à un magasin d'habillement à Zurich. | UN | يتعلق النـزاع في هذه القضية بتوريدات متنوّعة قامت بها شركة ألمانية لصنع الملابس إلى متجر ثياب في زوريخ. |
Viens à Zurich avec moi, maintenant. | Open Subtitles | نحتاج إلى بعضنا البعض ـ تعالى معي إلى " زيوريخ " ، الآن " ـ " جينا |
Je peux pas parler là, chérie. Il est 4 heures du matin à Zurich. | Open Subtitles | لا يمكنني التحدث معك عزيزتي انها الرابعة صباحاً عندنا في زيرك |
Les Présidents Serge Sarkissian et Ilham Aliev, réunis à Zurich le 29 janvier 2009, ont qualifié leur rencontre de < < constructive > > et ont chargé leurs Ministres des affaires étrangères de poursuivre les négociations, avec la médiation des coprésidents, sur la base des Recommandations de Madrid. | UN | 14 - وقيم الرئيسان سيرج سرغسيان وإلهام علييف الاجتماع الذي عقداه بزيورخ في 29 كانون الثاني/يناير 2009 باعتباره بناء ووجها وزيري خارجية البلدين بمواصلة المفاوضات بوساطة الرؤساء المشاركين استنادا إلى ' ' توصيات مدريد``. |