ويكيبيديا

    "économique et industriel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاقتصادية والصناعية
        
    • الاقتصادي والصناعي
        
    • التجارية والصناعية
        
    • لشؤون الأعمال التجارية والصناعة
        
    • لقطاع الأعمال والصناعة
        
    • الصناعية والاقتصادية
        
    Le chapitre I traite des tendances du développement économique et industriel en Afrique ainsi que des obstacles à l'industrialisation du continent. UN ويتناول الفصل الأول اتجاهات التنمية الاقتصادية والصناعية في أفريقيا فضلا عن القيود على عملية التصنيع في القارة.
    La section II examine les tendances du développement économique et industriel en Afrique ainsi que les facteurs qui font obstacle à l'industrialisation du continent. UN الفرع الثاني يفحص اتجاهات التنمية الاقتصادية والصناعية في أفريقيا فضلا عن القيود التي تعترض عملية التصنيع في القارة.
    L'Union est activement engagée dans des programmes spatiaux civils et dépend de plus en plus de l'espace pour son développement économique et industriel, ainsi que pour sa sécurité. UN وللاتحاد برامج فضائية مدنية ويعتمد أكثر فأكثر على الفضاء الخارجي في تنميته الاقتصادية والصناعية وكذلك في أمنه.
    Le développement économique et industriel à grande échelle s'est fait dans une large mesure sans que soient reconnus ni respectés les droits des peuples autochtones sur les terres, les territoires et les ressources. UN وقد حدث قدر كبير من التطور الاقتصادي والصناعي بدون الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية في الأراضي والأقاليم والموارد أو احترام تلك الحقوق.
    Le Comité consultatif économique et industriel auprès de l'OCDE (BIAC) représente officiellement les intérêts des milieux d'affaires et de l'industrie dans le processus de consultation de l'OCDE. UN ويُعترف رسميا بأنَّ اللجنة الاستشارية للشؤون التجارية والصناعية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تمثل وجهات نظر أوساط التجارة والصناعة في عملية التشاور التي تضطلع بها المنظمة.
    L'incertitude politique qui accompagne cette situation touche tous les pays de la sous-région, et mine leur capacité de se lancer dans un processus durable de développement économique et industriel. UN ويؤثر عدم اليقين السياسي المرتبط بهذه الحروب والصراعات على جميع بلدان هذه المنطقة الفرعية، ويحد من قدرتها على الشروع في عملية مستدامة للتنمية الاقتصادية والصناعية.
    II. Tendances du développement économique et industriel en Afrique UN ثانيا - اتجاهات التنمية الاقتصادية والصناعية في أفريقيا
    Tendances du développement économique et industriel en Afrique UN ثانيا - اتجاهات التنمية الاقتصادية والصناعية في أفريقيا
    Principaux obstacles au développement économique et industriel UN باء - التحديات الرئيسية التي تواجه التنمية الاقتصادية والصناعية
    En outre, les réalisations dans le domaine du développement économique et industriel de Bahreïn reflètent la diversification des moyens de production, qui dépasse ce qu'on attend d'un pays dépendant exclusivement du pétrole. UN هذا فضلا عما تمثله منجزات التنمية الاقتصادية والصناعية فيها من تنويع نموذجي لمصادر اﻹنتاج بما يتعدى الاعتماد الكلي على النفط.
    11. Les besoins énergétiques sont fonction de trois grands facteurs : l'accroissement de la population, le développement économique et industriel et le progrès technique. UN ١١ - تتأثر احتياجات الطاقة بثلاثة عوامل رئيسية: نمو السكان والتنمية الاقتصادية والصناعية والتغير التكنولوجي.
    Prenant en considération le fait que la coopération en matière de développement économique et industriel se situe au cœur de toute stratégie de développement de pays à revenu intermédiaire et qu'elle est indispensable pour réaliser un développement inclusif et durable, UN وإذ نأخذ في الاعتبار أنَّ التعاون في مجال التنمية الاقتصادية والصناعية يقع في صلب استراتيجية التنمية لأيِّ بلد من البلدان المتوسطة الدخل ويمثل عنصراً حاسماً لتحقيق التنمية الشاملة للجميع والمستدامة،
    La Conférence internationale sur l'énergie qui vient de s'ouvrir témoigne de sa démarche volontariste et de sa contribution à la solution des problèmes d'actualité intéressant le développement économique et industriel de la communauté mondiale, en particulier des pays en développement. UN وأشار إلى أن مؤتمر الطاقة الدولي الذي بدأ قبل فترة وجيزة قد أظهر تجاوبا خلاقا ومساهمة في المسائل الأساسية ذات الصلة بالتنمية الاقتصادية والصناعية للمجتمع العالمي ولا سيما البلدان النامية.
    Tendances du développement économique et industriel en Afrique UN أولا - اتجاهات التنمية الاقتصادية والصناعية في أفريقيا
    On a réalisé que la stabilité et la sécurité mondiale exigent un passage vers un nouveau modèle vert de développement économique et industriel. UN وبدأ يُفهم أنَّ الاستقرار والأمن العالميين يتطلّبان تحوّلا نحو نموذج للتنمية الاقتصادية والصناعية يتميّز بكونه جديداً وأخضراً في مراعاة الاعتبارات البيئية.
    26. D'ici à la fin des années 90, les possibilités et les problèmes du développement économique et industriel auront changé. UN ٢٦ - وسوف تجد البلدان النامية نفسها، خلال ما تبقى من عقد التسعينات، أمام تحديات وفرص متنوعة في مسيرتها نحو تحقيق تنميتها الاقتصادية والصناعية.
    122. Ces dernières années, on a constaté dans le monde entier une tendance marquée du secteur privé en général, et des entreprises industrielles en particulier, à jouer un rôle croissant — voire un rôle pilote — dans le développement économique et industriel. UN ١٢٢ - ظهر على المسرح العالمي في السنوات اﻷخيرة اتجاه قوي لدى القطاع الخاص بوجه عام والصناعة الخاصة بوجه خاص نحو الاضطلاع بدور متنام، وقيادي بالفعل، في مجال التنمية الاقتصادية والصناعية.
    Le développement économique et industriel à grande échelle s'est fait dans une large mesure sans que soient reconnus ni respectés les droits des peuples autochtones sur les terres, les territoires et les ressources. UN وحدث قدر كبير من التطور الاقتصادي والصناعي الكبير بدون الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية المتعلقة بالأراضي والأقاليم والموارد واحترام تلك الحقوق.
    D'autres parties prenantes, comme le Comité consultatif économique et industriel auprès de l'OCDE, la Commission syndicale consultative auprès de l'OCDE et des organisations non gouvernementales environnementales, ont également élaboré et présenté des matériaux. UN كما قام أصحاب مصلحة آخرون، مثل اللجنة الاستشارية التجارية والصناعية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية، واللجنة الاستشارية المعنية بنقابات العمال والتابعة لمنظمة التعاون والتنمية، ومنظمات بيئية غير حكومية، بإعداد مواد وعرضها.
    Le document sur le rôle des entreprises dans les zones à faible gouvernance, établi conjointement par la Chambre de commerce internationale avec l'Organisation internationale des employeurs et le Comité consultatif économique et industriel auprès de l'OCDE, en constitue un exemple. UN ومن الأمثلة على هذا الإسهام الورقة التي أعدتها المنظمة بالتعاون مع المنظمة الدولية لأرباب الأعمال واللجنة الاستشارية لشؤون الأعمال التجارية والصناعة إلى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي حول دور الأعمال التجارية في المناطق التي تعاني من ضعف الحوكمة.
    Le Représentant spécial remercie l'Organisation internationale des employeurs, la Chambre de commerce internationale et le Comité consultatif économique et industriel auprès de l'OCDE pour leur appui à ce projet, ainsi que toutes les sociétés qui ont accepté d'y participer. UN 34 - ويشعر الممثل الخاص بالامتنان لكلٍّ من المنظمة الدولية لأرباب العمل، وغرفة التجارة الدولية، واللجنة الاستشارية لقطاع الأعمال والصناعة التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لما قدمته من دعم لهذا المشروع وكذلك لجميع الشركات المشاركة لما أبدته من تعاون.
    25. Les théories relatives au développement économique et industriel ont radicalement évolué ces dernières années. UN 25- شهد التفكير المتعلق بالتنمية الصناعية والاقتصادية تغيرات جوهرية في السنوات القليلة الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد