5. Invite également le Directeur général à prendre des initiatives pour l'application de la Convention consistant par exemple : | UN | ٥ - تدعو أيضا المدير العام إلى اتخاذ مبادرات من أجل تنفيذ الاتفاقية وعلى سبيل المثال: |
3. Invite également le Directeur général à suivre de près l’évolution de la situation et à présenter à la Conférence générale, à sa trentième session, une mise à jour sur la question. | UN | ٣ - تدعو أيضا المدير العام إلى مواصلة متابعة التطورات في هذا المجال عن كثب، وتزويد الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر العام بما يستجد في هذه المسألة. |
3. Invite également le Directeur général à inscrire un point sur ce fonds à l'ordre du jour de la dixième session du Comité. | UN | ٣ - تدعو أيضا المدير العام الى إدراج بند بشأن الصندوق في جدول أعمال الدورة العاشرة للجنة. |
iv) Autorise également le Directeur général à constituer une réserve, à l’égard de laquelle les dispositions des alinéas b) et c) de l’article 4.2 du Règlement financier ne s’appliqueraient pas, afin de protéger l’Organisation contre les fluctuations des taux de change; | UN | `٤` يأذن للمدير العام أيضا بأن ينشىء صندوقا احتياطيا، لا يخضع ﻷحكام البندين ٤-٢)ب( و ٤-٢)ج( من النظام المالي، بغرض حماية المنظمة من تقلبات أسعار الصرف؛ |
3. Prie également le Directeur général de faire appel autant que possible aux experts et aux compétences des pays en développement et des pays à économie en transition pour toutes les activités de l'Organisation; | UN | 3- يطلب أيضا إلى المدير العام أن يزيد، حيثما أمكن ذلك، استخدام الخبراء الوطنيين وغيرهم من القدرات المتأتية من البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية في جميع أنشطة اليونيدو؛ |
2. Prie également le Directeur général de présenter un rapport sur ce sujet au Conseil du développement industriel à sa quarante-deuxième session. | UN | 2- يطلب أيضاً إلى المدير العام أن يقدِّم إلى مجلس التنمية الصناعية في دورته الثانية والأربعين تقريراً بشأن هذه المسألة. |
Nous félicitons également le Directeur général et son personnel des efforts dévoués et assidus qu'ils ont déployés pour assumer avec succès leurs responsabilités. | UN | ونشيد أيضا بالمدير العام وموظفيه على جهودهم المتفانية والحثيثة للنجاح في الاضطلاع بمسؤولياتهم. |
6. Invite également le Directeur général à présenter des suggestions concernant la célébration de l'année pour la tolérance à l'Assemblée générale des Nations Unies à sa quarante-huitième session par l'intermédiaire du Conseil économique et social. | UN | ٦ - يدعو أيضا المدير العام الى تقديم اقتراحات بشأن الاحتفال بسنة التسامح الى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثامنة واﻷربعين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
9. Invite également le Directeur général à présenter des suggestions concernant la célébration de l'Année pour la tolérance à l'Assemblée générale des Nations Unies à la quarante-huitième session, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, | UN | ٩ - يدعو أيضا المدير العام الى تقديم اقتراحات بشأن الاحتفال بسنة التسامح الى الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
2. Invite également le Directeur général à contribuer, par le biais des organes consultatifs d’experts auprès de l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture, au débat scientifique international sur la conservation des marbres du Parthénon; | UN | ٢ - تدعو أيضا المدير العام إلى المشاركة من خلال هيئات الخبرة الاستشارية لدى اليونسكو في المناقشات العلمية الدولية بشأن المحافظة على رخام بارثينون؛ |
7. Invite également le Directeur général à donner une haute priorité aux activités de formation et de renforcement des systèmes muséaux dans les pays en développement et d’allouer des ressources additionnelles aux actions envisagées par le Comité et un soutien adéquat à son secrétariat. | UN | ٧ - يدعو أيضا المدير العام إلى إيلاء أولوية عالية إلى أنشطة التدريب وتعزيز نظم المتاحف في البلدان النامية وتخصيص موارد إضافية لﻷنشطة التي تعتزم اللجنة القيام بها وتقديم دعم كاف ﻷمانتها. |
6. Invite également le Directeur général à élaborer, dans les limites des ressources disponibles, un plan décrivant les activités futures à entreprendre dans ce domaine avec un échéancier; | UN | 6 - يدعو أيضا المدير العام إلى أن يقوم، بقدر ما تسمح به الموارد المتاحة، بوضع خطة يبين فيها الأنشطة التي سيضطلع بها في المستقبل في هذه المجالات وجدول زمني لتنفيذها؛ |
Le Conseil économique et social invitait également le Directeur général à lui faire rapport à sa session de fond de 2010 sur l'évolution de la situation dans le domaine de la confidentialité des données génétiques et de la non-discrimination et en ce qui concernait un éventuel mécanisme de coordination interinstitutions, en consultation avec les États Membres et en tenant compte de leurs vues. | UN | ودعا أيضا المدير العام إلى أن يقدم للمجلس تقريرا عن التطورات ذات الصلة في مجال خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز وعن إمكانية إنشاء آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات بالتشاور مع الدول الأعضاء ومع أخذ وجهات نظرها في الاعتبار. |
iv) Autorise également le Directeur général à constituer une réserve, à l’égard de laquelle les dispositions des alinéas b) et c) de l’article 4.2 du règlement financier ne s’appliqueraient pas, afin de protéger l’Organisation contre les fluctuations des taux de change; | UN | `٤` يأذن للمدير العام أيضا بأن ينشىء صندوقا احتياطيا، لا يخضع ﻷحكام البندين ٤-٢)ب( و ٤-٢)ج( من النظام المالي، بغرض حماية المنظمة من تقلبات أسعار الصرف؛ |
d) A autorisé également le Directeur général à constituer une réserve, à l’égard de laquelle les dispositions des alinéas b) et c) de l’article 4.2 du règlement financier ne s’appliqueraient pas, afin de protéger l’Organisation contre les fluctuations des taux de change; | UN | )د( أذن للمدير العام أيضا بأن ينشىء صندوقا احتياطيا، لا يخضع ﻷحكام البندين ٤-٢)ب( و ٤-٢)ج( من النظام المالي، بغرض حماية المنظمة من تقلبات أسعار الصرف؛ |
Nous remercions également le Directeur général de l'UNESCO de son rapport annuel (voir A/64/312). | UN | ونتوجه بالشكر أيضا إلى المدير العام لليونسكو على تقريره السنوي (A/64/312). |
f) A prié également le Directeur général de continuer de s'efforcer à réaliser des gains de productivité dans l'exécution du programme et des budgets; | UN | (و) طلب أيضا إلى المدير العام أن يواصل سعيه إلى تحقيق مكاسب فيما يخص الكفاءة في تنفيذ البرنامج والميزانيتين؛ |
e) A prié également le Directeur général de continuer désormais à soumettre au Conseil un examen à mi-parcours quadriennal du cadre de programmation à moyen terme, au cours de la deuxième année de l'exercice. | UN | (ﻫ) طلب أيضاً إلى المدير العام أن يواصل، بعد ذلك، تقديم استعراضات منتصف المدة للإطار البرنامجي المتوسط الأجل إلى المجلس، كل أربع سنوات، في السنة الثانية من فترة السنتين. |
d) Prie également le Directeur général de poursuivre ses efforts pour faire en sorte que les États Membres actuels maintiennent leur appui à l'Organisation. " | UN | (د) يطلب أيضاً إلى المدير العام مواصلة جهوده لكي تداوم الدول الأعضاء على دعمها للمنظمة. " |
L'Union européenne félicite également le Directeur général de l'Agence et ses collaborateurs de la diligence dont ils font preuve pour appliquer les résolutions 687 (1991), 707 (1991), 715 (1991) et 1051 (1996) du 27 mars 1996 du Conseil de sécurité. | UN | ويشيد الاتحاد اﻷوروبي أيضا بالمدير العام للوكالة وبزملائه على جهودهــم المضنيـة التي بذلوهــا لتنفيـذ قــرارات مجلس اﻷمـن ٧٨٦ )١٩٩١( و ٧٠٧ )١٩٩١( و ٥١٧ )١٩٩١( و ١٥٠١ )٦٩٩١( المــؤرخ ٧٢ آذار/ مـارس ٦٩٩١. |
25. Prie également le Directeur général de lui rendre compte à sa dixième session de l'état des fonds extrabudgétaires du Mécanisme mondial; | UN | 25- يطلب كذلك إلى المدير العام أن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة عن حالة الأموال الخارجة عن ميزانية الآلية العالمية؛ |