ويكيبيديا

    "élevait" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وصل
        
    • وصلت
        
    • يربي
        
    • الاشتراكات المقررة غير
        
    • العقد هو
        
    • مجموع الخصوم
        
    • تربّي
        
    • للمنتخبات
        
    • المتحدة لمراقبة فض
        
    • المائة ليصل
        
    • بلغ الناتج
        
    • يربى
        
    • ربّت
        
    • الأنصبة المقررة غير المدفوعة
        
    • الخاص للعملية
        
    En 1996, le nombre d'enfants inscrits à l'école primaire s'élevait à 2,5 millions. UN في عام 1996 بلغ الالتحاق بالمدارس الأولية 5.2 مليون تلميذ، واليوم، وصل إلى 7.8 مليون.
    Au début des années 90, le nombre de réfugiés dans le monde s'élevait déjà à 17 millions de personnes. UN ففي بداية التسعينات وصل عدد اللاجئين في العالم الى ١٧ مليون نسمة.
    Cet effectif a connu une évolution croissante d'année en année: il s'élevait à 42 054 en 2006 et à 49 178 en 2007. UN وعرفت هذه الأعداد تزايداً من عام إلى آخر، حيث وصلت إلى 054 42 في عام 2006 وإلى 178 49 في عام 2007.
    La valeur des produits importés par le pays a augmenté de 30 % et s'élevait à 1 446 000 000 de dollars. UN أما قيمة السلع التي استوردها البلد فقد زادت بنسبة 30 في المائة، حيث وصلت إلى 000 000 446 1
    Rance Kerley, une cousine de Curtis, un hectare de terre en-dehors de Dillon où elle élevait et vendait des porcs aux marchés. Open Subtitles رانس كيرلي، قريب لكيرتس يملك فداناً من الأرض خارج ديلون حيث يربي و يبيع الخنازير للأسواق المحلية
    Le solde inutilisé des fonds d'affectation spéciale s'élevait à 8 944 877 dollars au 1er janvier 1992. UN وقد وصل رصيد الصناديق الاستئمانية غير المنفق في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ الى ٨٧٧ ٩٤٤ ٨ دولارا.
    Le solde des contributions non acquittées au titre de la première année du budget 2009-2010 s'élevait à 162 734 euros. UN وبذلك وصل رصيد الاشتراكات غير المسددة فيما يتعلق بالسنة الأولى من ميزانية الفترة 2009-2010 إلى 734 162 يورو.
    Calculé sur la base susmentionnée, le montant, déterminé par le Greffier, à créditer aux États Parties s'élevait à 1 913 700 euros. UN وعلى هذا الأساس، وصل المبلغ الذي يجب إعادته إلى الدول الأطراف، كما حدده مسجل المحكمة، إلى 700 913 1 يورو.
    Le solde des contributions non acquittées au titre de la deuxième année du budget 2007-2008 s'élevait à 116 112 euros. UN وبذلك وصل رصيد الاشتراكات غير المسددة فيما يتعلق بالسنة الثانية من ميزانية الفترة 2007-2008 إلى 112 116 يورو.
    Le solde des contributions non acquittées au titre de la deuxième année du budget 2009-2010 s'élevait à 253 681 euros. UN وبذلك وصل رصيد الأنصبة غير المسددة فيما يتعلق بالسنة الثانية من ميزانية الفترة 2009-2010 إلى 681 253 يورو.
    Le nombre de coauteurs s'élevait ce matin à 189, mais un dernier pays, Kiribati, s'est inscrit sur la liste et nous sommes désormais parvenus au nombre, que l'on me dit être sans précédent, de 190 coauteurs. UN وبحلول هذا الصباح كان عدد مقدمي مشروع القرار قد بلغ 189 بلدا، ومع توقيع البلد الأخير، كيريباس، يكون قد أصبح لدينا الآن عدد غير مسبوق من المقدمين، قيل لي إنه وصل إلى 190 بلدا.
    Ainsi, au début du gouvernement du Président Lula, le budget alloué au Conseil national pour les droits des enfants et adolescents s'élevait à 500 000 reais. UN وبذا، وفي بداية حكومة الرئيس لولا، وصلت الميزانية المخصصة للمجلس الوطني لحقوق الأطفال والمراهقين إلى 000 500 رياس.
    Le chômage s'élevait à 26 % à la fin de 2003, mais il atteignait 70 % dans certains endroits. UN وبلغت نسبة البطالة 26 في المائة بنهاية عام 2003 لكنها وصلت إلى 70 في المائة في بعض المناطق.
    Le montant des contributions dues pour toutes les opérations de maintien de la paix qui n'avaient pas été acquittées à cette date s'élevait à 2 391 900 00 dollars. UN أما مجموع المساهمات المقررة لعمليات حفظ السلام برمتها في ذلك التاريخ فقد وصلت 391.9 2 مليون دولار.
    Au 31 décembre 2002, le solde non acquitté des contributions au compte spécial de la MINUEE s'élevait à 54 397 729 dollars. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، وصلت الاشتراكات المقررة غير المدفوعة إلى الحساب الخاص للبعثة إلى 729 397 54 دولارا.
    Il conviendrait d'augmenter la dotation en ressources financières du programme du HCR au Kirghizistan qui en 1996 s'élevait à 500 000 dollars des Etats-Unis. UN وطالبت بزيادة مستوى تمويل برامج مفوضية شؤون اللاجئين في قيرغيزستان، التي وصلت إلى ٠٠٠ ٥٠٠ دولار في عام ١٩٩٦.
    Ce mec élevait des chevaux? Open Subtitles هل هذا الرجل يربي خيول لسباق ؟
    Le montant total des contributions non acquittées pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix à la même date s'élevait à 1 530 100 000 dollars. UN وبلغت قيمة مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في التاريخ نفسه 530.1 1 مليون دولار.
    Le prix de la commande prévue au contrat s'élevait à US$ 5 086. UN وكان ثمن الصفائح الفولاذية المنصوص عليه في العقد هو 086 5 دولاراً أمريكياً.
    Au 31 décembre 2013, le montant total du passif s'élevait à 1,99 milliard de dollars. UN أما مجموع الخصوم في ذلك التاريخ، فبلغ 1.99 بليون دولار.
    Pourquoi as-tu dit que Kate élevait Aaron ? Open Subtitles لماذا قلت أنّ (كيت) تربّي (هارون)؟
    Suite à ces élections, le pourcentage d'élues s'élevait à 34,7 % au niveau de la Chambre des représentants (19,3 % suite aux élections de 1999) et à 37,5% au Sénat (30 % suite aux élections de 1999). UN وفي أعقاب هذه الانتخابات، ارتفعت النسبة المئوية للمنتخبات إلى 34.7 في المائة على مستوى مجلس النواب (19.36 في المائة في أعقاب انتخابات عام 1999) وإلى 37.5 في المائة في مجلس الشيوخ (30 في المائة في أعقاب انتخابات عام 1999).
    Au 30 avril 2008, la totalité des montants dus aux pays ayant fourni des contingents s'élevait à 2,3 millions de dollars. UN وفي 30 نيسان/أبريل 2008، بلغ مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك 2.3 مليون دولار.
    Au 30 juin 2013, le nombre total de lignes téléphoniques fixes et mobiles en service s'élevait à environ 133 000, soit une augmentation de 0,9 %. UN وقد ارتفع في 30 حزيران/يونيه 2012 عدد خطوط الهاتف الثابت والجوال المستخدمة بنسبة 0.9 في المائة ليصل إلى 000 133 خط تقريبا.
    10. En 2000, le produit intérieur brut de la Suède s'élevait à 2 083 000 000 000 couronnes. UN 10- وفي عام 2000، بلغ الناتج المحلي الإجمالي في السويد 000 000 083 2 كروناً سويدية.
    Joey élevait des pigeons. Open Subtitles كان جوى يربى الحمام
    Campbell se trouve dans la campagne de l'état de Virginie où sa famille élevait des vaches laitières. Open Subtitles حيث ربّت عائلته قطعان الماشية و حلبت الأبقار.
    Le montant total des contributions non acquittées pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix à cette date s'élevait à 2 185 200 000 dollars. UN وبلغ مجموع الأنصبة المقررة غير المدفوعة لكافة عمليات حفظ السلام، حتى ذلك التاريخ، 185.2 2 مليون دولار.
    Au 17 octobre 2014, le montant des contributions non acquittées au Compte spécial de l'ONUCI s'élevait à 73 829 806 dollars. UN 9 - وحتى 17 تشرين الأول/أكتوبر 2014، بلغت الأنصبة غير المسددة في الحساب الخاص للعملية 806 829 73 دولاراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد