| Pardon, cette ville a-t-elle aussi été détruite par des monstres ? | Open Subtitles | هل هذه المدينة دمرت بواسطة الوحوش , ايضا ؟ |
| En outre, c'est pratiquement toute son infrastructure qui a été détruite. | UN | هذا باﻹضافة إلى أن غالبية البنية الاقتصادية اﻷساسية قد دمرت. |
| :: La mosquée Omar Ibn Adl el-Aziz a été détruite à Beit Hanoun et la mosquée Ali Ibn Abu Talib à Gaza; | UN | :: دمر مسجد عمر بن عبد العزيز في بيت حانون ومسجد علي بن أبي طالب في مدينة غزة. |
| Les maisons laissées vacantes par les réfugiés ont été occupées par d'autres personnes, dont la maison avait souvent elle-même été détruite. | UN | أما منازل اللاجئين التي تُركت خالية فقد شغلها أشخاص آخرون دُمرت منازلهم في معظم الأحيان. |
| Comme celle qui a été détruite dans l'avion il y a 3 ans ? | Open Subtitles | ظننت أنه تدمر بتحطم الطائرة لم يكن هناك أسلحة على متنها |
| Dans ces pays, l'infrastructure avait été détruite, et nombreux étaient ceux qui avaient perdu leurs maisons, leurs récoltes et leur bétail, voire leur vie. | UN | وقد تدمرت الهياكل الأساسية في هذه البلدان وقضى عشرات الأشخاص نحبهم، ولحقت أضرار بالمنازل والمحاصيل والثروة الحيوانية. |
| L'installation qui sert à la fabrication de RDX et se trouve sur le site d'Al Qa Qaa a été détruite pendant la guerre du Golfe et n'a toujours pas repris | UN | ودمرت خلال حرب الخليج منشأة تصنيع هذه المتفجرات في القعقاع وماتزال غير صالحة للتشغيل. |
| Notant que près de 70 à 80% de son infrastructure économique et sociale a été détruite; | UN | وإذ يلاحظ أن الحرب قد دمرت ما بين 70 و80 في المائة من الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية في أفغانستان، |
| Le 8 novembre, une église orthodoxe de Gornja Zakut, dans la région de Pristina, a été détruite par un incendie criminel. | UN | وفي ٨ تشرين الثاني/نوفمبر، دمرت كنيسة أرثوذكسية في غورنيا زاكوت في منطقة بريشتينا في هجوم ﻹحراقها عمدا. |
| Il n'y avait qu'une seule clé et elle a été détruite. | Open Subtitles | كان يوجد مفتاح واحد وقد دمر الثعبان الذهبي ؟ |
| Nos infos étaient bonnes... La planète a bien été détruite. | Open Subtitles | كانت معلوماتنا صحيحة الكوكب قد دمر تدميرا كاملا |
| L'ancienne structure économique a été détruite mais la nouvelle est loin d'être en place. | UN | والهيكل الاقتصادي القديم دمر ولكن الهيكل الجديد لا يزال بعيد المنال. |
| Energoprojekt a affirmé que selon des informations non officielles qui lui sont parvenues, la plus grande partie du matériel a été détruite ou volée. | UN | وأكدت الشركة أنه وفقا لمعلومات غير رسمية تلقتها، فإن معظم المعدات قد دُمرت أو سُرقت. |
| Nous sommes arrivés à la mission, qui avait été détruite et complètement pillée. | UN | ثم وصلنا إلى الإرسالية التي وجدناها قد دُمرت ونُهبت بالكامل ولم يكن فيها سوى جنود. |
| Une fois encore, si vous nous rejoignez, la navette spatiale Délivrance a été détruite. | Open Subtitles | مرة اخرى اذا كنتم تستمعون الىينا ان المكوك المنقذ قد تدمر |
| Tu crois que tu es la seule dont la vie a été détruite? | Open Subtitles | هل تظني أنك كنتِ الوحيدة التي تدمرت حياتها ؟ |
| Sous prétexte de protéger les civils, des milliers d'innocents ont été assassinés et l'infrastructure du pays a été détruite. | UN | باسم حماية المدنيين، قتل الآلاف من الأبرياء، ودمرت البنية التحتية للبلد. |
| Une maison a aussi été détruite et les habitants de trois collines dans la commune ont été forcés de fuir durant la nuit pour des raisons de sécurité. | UN | كما دُمّر منزل، وبات سكان ثلاثة تلال في البلدة مجبرين على مغادرة منازلهم ليلاً لأسباب أمنية. |
| La base Red 17 a été détruite après un transfert massif de données hors lune. | Open Subtitles | تم تدمير قاعدة 17 الحمراء بعد نقل كبير من البيانات قبالة القمر. |
| Le délégué principal de la République arabe syrienne a informé la FNUOD qu'une pièce d'artillerie avait été détruite. | UN | وأبلغ المندوبُ السوري الرفيع المستوى القوةَ بأن سلاحَ مدفعية واحد قد دُمِّر. |
| 7.7 En outre, le Comité note l'allégation des auteurs selon laquelle la ferme familiale a été détruite par des agents de la Brigade. | UN | 7-7 وتحيط علماً بادعاء صاحبات البلاغ الذي يذهب إلى أن أفراداً من وحدة الدرك الوطني أتلفوا مزرعة الأسرة. |
| La déclaration faite à l'origine par l'Iraq, selon laquelle toute la documentation avait été détruite, est donc manifestement fausse. | UN | وهكذا فإن زعم العراق أصلا بأن جميع الوثائق قد أتلفت هو خدعة مكشوفة. |
| Lors de l'opération, la vedette, équipée d'un moteur hors-bord de marque Mercury d'une puissance de 25 chevaux, a été détruite. | UN | وخلال العملية، جرى تدمير الزورق بمحركه الخارجي من طراز ميركوري بقوة 25 حصانا. |
| L'infrastructure requise pour le développement économique ayant été détruite ou étant devenu difficile d'accès, la population de Montserrat avait été contrainte d'occuper et de remettre en exploitation le tiers septentrional du territoire. | UN | وقال إن سكان مونتسيرات اضطروا إلى سكن واستصلاح الثلث الشمالي من الجزيرة لأن معظم البنية الأساسية للتنمية الاقتصادية قد لحق به الدمار أو أصبح الوصول إليه متعذرا. |
| Les enregistrements montrent qu'une statue du XVle a été détruite. | Open Subtitles | الفيديو اظهر ان تمثال القرنِ ال16 حُطّمَ |
| Quelques jours avant l'incident, une maison du voisinage appartenant à un combattant anti-israélien avait été détruite. | UN | وقبل أيام قليلة من وقوع الحادث، دُمر منـزل مجاور يملكه محارب ضد إسرائيل. |