ويكيبيديا

    "été en contact" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على اتصال
        
    • كنت على إتصال
        
    • تواصلت
        
    • كنتِ على إتصال
        
    • السابقة على صلة
        
    • أجري اتصال
        
    • أي اتصال
        
    • اتصال به
        
    • كان على إتصال
        
    L'officier du pont ne peut pas être le seul marin qui a été en contact. Open Subtitles ضابط سطح السفينة لا يمكنه أن يكون البحار الوحيد الذي على اتصال
    Le Ministre adjoint a nié que des Albanais qui avaient été en contact avec les enquêteurs de la CSCE aient été arrêtés. UN ونفى نائب الوزير القبض على اﻷلبانيين الذين كانوا على اتصال بالمراقبين التابعين لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Avez-vous été en contact avec d'autres participants à l'atelier? UN هل لا تزال على اتصال بغيرك ممن شاركوا في حلقة العمل؟
    Raylan : Avez-vous été en contact avec Drew ces 30 dernières années ? Open Subtitles هل كنت على إتصال معه طوال الـ 30 عام الماضية ؟
    La Division de l'audit interne du BSCI a aussi été en contact avec des organisations d'audit ayant leur siège à Genève et ailleurs en Europe par le biais de réseaux et de réunions à caractère informel. UN كما تواصلت الشعبة مع منظمات أخرى لمراجعة الحسابات موجودة في جنيف وأوروبا، وذلك عن طريق شبكات واجتماعات غير رسمية.
    Quand avez-vous été en contact avec votre père pour la dernière fois ? Open Subtitles متى كانت آخر مرة كنتِ على إتصال بوالدكِ؟
    20. Le HCR qui, en 1993, a été en contact étroit avec l'équipe chargée du Système intégré de gestion (SIG), à New York, met actuellement à l'essai le système de gestion du personnel. UN ٢٠ - ظلت المفوضية طوال السنة السابقة على صلة وثيقة بفريق نيويورك التابع للجنة المعنية بنظم المعلومات اﻹدارية المتكاملة؛ وهي تختبر نظام الموظفين على سبيل الريادة.
    L'État partie fait observer que les individus en question étaient en détention dans le même établissement que l'auteur et que celui-ci avait été en contact avec eux. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن الفردين المعنيين كانا محتجزين في مرفق الاحتجاز ذاته حيث كان صاحب البلاغ، وكان على اتصال بهما.
    Je dois dire aussi que j'ai été en contact avec le Groupe africain pris dans son ensemble, et qu'il m'a fourni des révisions très intéressantes et abondantes au texte. UN كما أود أن أبلغكم بأنني كنت على اتصال مع المجموعة الأفريقية ككل، وقدَّمَت لي تنقيحات ثرية ومهمة للغاية لهذا النص.
    Il a indiqué que le coordonnateur résident pour l'Inde avait été en contact étroit avec les autorités et avec la communauté des donateurs en vue d'aider à la coordination des offres d'assistance. UN ولاحظ أن المنسق المقيم في الهند كان على اتصال وثيق مع السلطات ومع البلدان المانحة للمساعدة في ضمان تنسيق عروض المساعدة.
    Le Groupe a été informé d'actes de harcèlement commis à Bunia et dans d'autres localités à l'encontre d'individus qui auraient été en contact avec certains de ses membres. UN وقد تلقى الفريق معلومات عن مضايقات تعرض لها في بونيا وفي محليات أخرى أفراد ربما كانوا على اتصال بأعضاء الفريق.
    Nous avons été en contact avec le Secrétariat, qui prend les dispositions nécessaires pour que ce texte révisé soit distribué. UN ولقد كنا على اتصال بالأمانة العامة، التي تعد الترتيبات لتعميم النص المنقح.
    J'ai moi-même été en contact avec le Secrétaire général, qui est tout aussi préoccupé par la situation dans ces pays. UN ولقد كنت على اتصال شخصي بالأمين العام، وهو يشعر بقلق مماثل بشأن الحالة في هذه البلدان.
    Si j'étais un parieur, M. Trevi, je dirais que vous avez été en contact avec Clavo, et que le paiement était des diamants. Open Subtitles " لو كنت رجل مراهن سيد " تريفي " سأقول بأنك كنت على إتصال مع " كلافو والسداد كان الألماس
    As tu été en contact avec Fae étrange récemment ? Open Subtitles هل كنت على إتصال بأي غريب مؤخراً " فاي " ؟
    M. Cole, à la pharmacie, avec qui avez-vous été en contact ? Open Subtitles سيد (كول), عندما كنت داخل المتجر مَن الذين كنت على إتصال بهم؟
    Tu as été en contact avec l'un d'eux pendant ce séjour ? Open Subtitles هل تواصلت مع أيّ أحد منهم في هذه الرحلة؟
    Angela, vous avez peut-être été en contact avec l'assassin de Kirk sans le savoir. Open Subtitles من الممكن انك تواصلت مع قاتل كيرك بدون حتى أن تدركي ذلك
    Je sais que vous avez été en contact avec Mr. Open Subtitles أعلم أنّكِ كنتِ على إتصال مع السيّد (وارد).
    20. Le HCR qui, en 1993, a été en contact étroit avec l'équipe chargée du Système intégré de gestion (SIG), à New York, met actuellement à l'essai le système de gestion du personnel. UN ٠٢- ظلت المفوضية طوال السنة السابقة على صلة وثيقة بفريق نيويورك التابع للجنة المعنية بنظم المعلومات اﻹدارية المتكاملة؛ وهي تختبر نظام الموظفين على سبيل الريادة.
    Deux jours avant l'explosion, le 12 février 2005, elle a également été en contact avec un téléphone portable dont le numéro appartient à l'ex-Ministre Abel Rahim Youssef Mourad. UN وقبل يومين من الانفجار، في 12 شباط/فبراير 2005، أجري اتصال من هذه البطاقة أيضا برقم لهاتف خلوي يخص الوزير السابق عبد الرحيم يوسف مراد.
    Ont-ils été en contact depuis que vous avez la garde ? Open Subtitles هل كان لديه أي اتصال مع والده منذ أن منحت حق الوصاية؟
    Il faut mettre en quarantaine les prisonniers et tous ceux qui ont été en contact avec lui ailleurs. Open Subtitles يجب أن تحظر على كل المساجين وأي شخص كان على اتصال به في مكان آخر
    On pense que votre frère a été en contact avec la victime la nuit du meurtre. Open Subtitles إنّه ابن القاضية (جاكلين بارنز). إننا نعتقد أنّ أخاكِ قد كان على إتصال بالضحيّة ليلة وقوع الجريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد