ويكيبيديا

    "été libéré" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أفرج عنه
        
    • أُفرج عنه
        
    • أُطلق سراحه
        
    • أطلق سراحه
        
    • الإفراج عنه
        
    • يطلق سراحه
        
    • إطلاق سراحه
        
    • أطلق سراح
        
    • يفرج عنه
        
    • إطلاق سراح
        
    • يُفرج عن
        
    • تم الإفراج عن
        
    • أخلي سبيله
        
    • وأفرج عنه
        
    • وأطلق سراحه
        
    Bien qu'il risquait une peine maximale de huit ans de prison, il n'a été condamné qu'à trois ans et a été libéré au bout de deux ans. UN ورغم أنه واجه عقوبة أقصاها ثماني سنوات في السجن، فقد حكم عليه بثلاث سنوات فقط ثم أفرج عنه بعد سنتين.
    Le 30 juin 2010, il a été libéré sous caution. UN وفي 30 حزيران/ يونيه 2010، أفرج عنه بكفالة.
    Il a ensuite été libéré sans être inculpé. UN وقد أُفرج عنه بعد ذلك دون أن تُوجه إليه أية تهمة.
    La communication atteste que l'auteur a été libéré lorsque le tribunal compétent en a donné l'ordre. UN ويؤكد هذا البلاغ بأن صاحب البلاغ قد أُطلق سراحه بعد صدور أمر من المحكمة المختصة.
    À ces deux occasions, il a été libéré sans être inculpé. UN وفي كلا اليومين أطلق سراحه دون توجيه تُهم إليه.
    Il a de nouveau été libéré sur intervention du commissaire de police. UN وقيل إنه تم الإفراج عنه بعد تدخل من قائد شرطة المنطقة.
    Torturé dans les cachots de la circonscription militaire de Kinshasa, il a été libéré deux jours plus tard. UN وجرى تعذيبه في سجن الدائرة العسكرية في كينشاسا قبل أن يطلق سراحه بعد يومين.
    Le 30 novembre 2010, il a été libéré sous caution dans le cadre de cinq autres affaires. UN وفي يوم 30 من الشهر نفسه، أفرج عنه بكفالة في خمس قضايا أخرى.
    190. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement kényen de sa réponse et note avec satisfaction que M. Gachoka a été libéré. UN 189- يشكر المقرر الخاص حكومة كينيا على ردها ويسعده أن يعلم أن السيد غاشوكا قد أفرج عنه.
    Il aurait été libéré après avoir payé 1 000 dollars et aurait dû quitter la ville où il avait été arrêté. UN ويزعم أنه أفرج عنه بعد أن دفع ألف دولار واضطر إلى مغادرة المدينة التي أعتقل فيها.
    Il aurait été libéré sans jugement quelques jours plus tard; un haut fonctionnaire de la police pakistanaise lui ayant précisé qu'aucune charge ne pesait contre lui, sans pour autant lui faire part des motifs de son arrestation et de sa détention. UN وكان يدَّعى أنه أُفرج عنه دون محاكمة بعد مرور بضعة أيام. وقد أوضح له أحد كبار المسؤولين في الشرطة الباكستانية أنه لم توجَّه إليه أي تهمة، ولكنه لم يطلعه على دوافع إلقاء القبض عليه واحتجازه.
    Toutefois, le général Pavlichenko a été libéré peu après et a été promu, probablement sur ordre direct de M. Loukachenko. UN غير أن العقيد بافليشنكو أُفرج عنه بعد ذلك بفترة قصيرة ورُقّي، ربما بأوامر مباشرة من السيد لوكاشنكو.
    L'auteur avait été libéré après avoir accompli sa peine. UN وقد أُطلق سراحه بعد أن قضى مدة السجن المحكوم بها عليه.
    L'auteur avait été libéré après avoir accompli sa peine. UN وقد أُطلق سراحه بعد أن قضى مدة السجن المحكوم بها عليه.
    Ils l'ont enfermés, il a été libéré la semaine dernière. Open Subtitles لذلك أبقوه حبيسا لكنه أطلق سراحه الأسبوع الماضي
    Loyal au Vatican, il aurait été libéré quelques mois plus tard et assigné à résidence, depuis lors, à Chengdu. UN وهو مخلص للفاتيكان، وقد أطلق سراحه بعد بضعة أشهر، ومنذ ذلك الحين حكم عليه باﻹقامة الجبرية في شنغدو.
    L'ordre de libération sous caution a été dûment signifié aux autorités policières concernées; toutefois, M. Teeli, une fois de plus, n'a pas été libéré. UN وقدِّم طلب بالإفراج عنه بكفالة وتم قبوله لدى قاضي التحقيقات في أنانتناج، وأبلغت الشرطة بأمر الإفراج عنه بكفالة ولكن لم يطلق سراحه.
    Il aurait déjà été arrêté en 1955 et condamné en 1960 à 15 ans d'emprisonnement, mais n'aurait été libéré qu'en 1979. UN وقيل انه اعتقل في عام ٥٥٩١ وحكم عليه في عام ٠٦٩١ ﺑ ٥١ سنة حبس، ولكنه لم يطلق سراحه إلا في عام ٩٧٩١.
    En 2005, la peine à laquelle l'auteur avait été condamné a encore été réduite d'un an en vertu de la loi d'amnistie générale et, sur la décision d'un tribunal, l'auteur a été libéré sous caution. UN وعقب صدور قانون العفو الشامل في عام 2005، خفَّضت عقوبة صاحب البلاغ بسنة أخرى وقررت المحكمة إطلاق سراحه بكفالة.
    Un détenu a été libéré en attendant d’être jugé car le quartier pénitentiaire ne dispose pas du matériel requis pour répondre à ses besoins. UN وقد أطلق سراح معتقل واحد وعاد إلى منزله انتظارا للمحاكمة نظرا ﻷن وحدة الاحتجاز ليس لديها معدات مناسبة لرعايته.
    Néanmoins M. Aly n'a pas été libéré après son acquittement alors que les autres personnes arrêtées pour les mêmes chefs l'ont été. UN ومع ذلك، لم يفرج عنه بناء على قرار التبرئة مثل الآخرين الذين ألقي القبض عليهم استناداً إلى نفس التهم.
    La délégation a été informée que l'adolescent avait ensuite été libéré et remis à son frère le lendemain. UN وتم إبلاغ الوفد بأنه جرى بعد ذلك إطلاق سراح المحتجز المراهق وتسليمه إلى أخيه في اليوم التالي.
    Bien que sa condamnation ait été annulée en appel par le tribunal populaire intermédiaire de Linyi, il n'a pas été libéré. UN ورغم أن محكمة الشعب الوسطى بمدينة لينيي نقضت الحكم عند الطعن فيه، لم يُفرج عن السيد تشين منذ ذلك الحين.
    Au siège provincial de la police, les services de police ont reconnu que l'intéressé avait été arrêté mais ont dit à ses parents qu'il avait été libéré. UN وقد اعترفت سلطات الشرطة في مقر شرطة المقاطعة باحتجاز هذا الشخص ولكنها أبلغت والديه بأنه قد تم الإفراج عن ابنهما.
    Le Rapporteur spécial a été informé que Mohamed Abd Al Seed avait été libéré sans avoir été inculpé ni jugé le 26 mai 1999. UN وأبلغ المقرر الخاص، أن محمد عبد السيد قد أخلي سبيله دون اتهام أو محاكمة، في ٢٦ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    Il a été libéré grâce à l'aide de son groupe et est parti en Inde où il est resté plusieurs mois. UN وأفرج عنه بمساعدة حزبه وذهب إلى الهند لعدة شهور.
    Il avait donc été libéré et aucune autre charge ne pesait plus contre lui. UN وأطلق سراحه بالتالي، ولا توجد حاليا أي تهمة عالقة موجهة إليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد