Nous devions nous retrouver sur le ferry. J'ai été retardé par un coup de téléphone. | Open Subtitles | خطتنا كانت ان نتقابل على العبّارة و تأخرت انا فى قاعة الاجتماعات |
L'équipement du Centre de contrôle et de vérification continus de Bagdad a déjà été retardé à cause de l'absence de fonds garantis pour acquérir le matériel nécessaire. | UN | لقد تأخرت بالفعل اﻷنشطة الكفيلة بتزويد مركز بغداد للرصد والتحقق نظرا لنقص اﻷموال المضمونة لسداد ثمن المواد المطلوبة. |
Toutefois, le processus a été retardé avec le gouvernement de transition. | UN | غير أن العملية تأخرت بسبب الحكومة الانتقالية. |
Ce processus a été retardé en raison de divers désaccords liés à la politique et à la procédure. | UN | وقد تأخّر إجراء هذه العملية نظرا لوجود خلافات سياسية وإجرائية شتّى. |
J'étais en voyage d'affaires et mon vol a été retardé. | Open Subtitles | حسناً، كنت في رحلة عمل و تأجلت رحلتي |
Leur déploiement a toutefois été retardé en raison de la situation en matière de sécurité à Mogadiscio. | UN | إلا أن عملية النشر تأخرت بسبب الوضع الأمني في مقديشو. |
Dans l'État du Kordofan méridional, le processus avait été retardé en raison du report des élections. | UN | وفي ولاية جنوب كردفان، تأخرت هذه العملية بسبب تأجيل الانتخابات. |
À la suite de la signature du contrat, une L/C a été émise en temps voulu, mais le virement de l'acheteur au vendeur a été retardé, pour diverses raisons. | UN | وعقب توقيع العقد، صدر خطاب اعتماد في الوقت المناسب لكن الحوالة النقدية من المشتري إلى البائع تأخرت لأسباب مختلفة. |
Regarde-les, roucoulant comme quand notre vol en correspondance a été retardé et qu'on s'est enivré et sympathisé dans le club de l'amiral. | Open Subtitles | أنظر إليهما يتوددان إلى بعضهما مثل ذلك الوقت حين تأخرت طائرتنا وثملنا وأصبحنا أصدقاء في نادي الأدميرال |
Le jet a été retardé, mais il devrait arriver. | Open Subtitles | الطائرة تأخرت بسبب الضباب لكنه سيكون هنا فى أى دقيقة |
Son avion a été retardé. Mais elle devrait être là. | Open Subtitles | أجل، لكن طائرتها تأخرت فى أثينا، لكن يجب أن تصل الان |
Tu voulais filer avec le pognon, mais ton vol a été retardé, alors tu attends avec tes copines à l'hôtel que le brouillard se dissipe. | Open Subtitles | وانت الان تتسكع في المدينة بالنقود لان طائرتك تأخرت عن الإقلاع وها انت ذا مع هؤلاء الفتيات في إنتظار إنقشاع الضباب |
Oui, mon avion a été retardé pour plusieurs heures de plus, donc je voulais juste que vous le sachiez. | Open Subtitles | أجل، طائرتي تأخرت لبضعة ساعات أخرى، لذا أردت أن أعلمكِ فحسب |
Si je suis en retard, c'est parce que j'aurai été retardé par des chercheurs d'autographes. | Open Subtitles | لو أني تأخرت ، سيكون بسبب راغبي الحصول على توقيعي |
Selon le Directeur par intérim et les représentants du Groupe directeur multipartite, ce projet a été retardé par les conclusions restées sans réponse de l'audit de 2010 conduit par le Vérificateur général des comptes. | UN | ووفقا للقائم بأعمال المدير ولممثلي الفريق التوجيهي، تأخّر صدور مشروع التقرير بسبب وجود نتائج كشفت عنها مراجعة أجرتها اللجنة العامة لمراجعة الحسابات في عام 2010 ولم يُحسم أمرها بعد. |
LC Holding affirme que le règlement a été retardé parce que les marchandises ont été volées ou détruites pendant l'invasion ou l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | وتقول شركة " LC Holding " إنّ دفع قيمة السلع قد تأخّر لأن السلع سُرِقت أو أتلِفت إباّن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Toutefois, ce projet a été retardé pour permettre la mise au point d'une série intégrée de logiciels uniformisés pouvant être utilisés par toutes les missions et suffisamment souples pour pouvoir répondre à leurs exigences spécifiques. | UN | غير أن الكشوف تأجلت بغية إعداد مجموعة كلية من التطبيقات الموحدة يمكن أن تستخدمها جميع البعثات وتكون مرنة بما يكفي لكي تفي بالمتطلبات الخاصة بالبعثة |
La majorité des projets avaient été modifiés, des mémorandums d'accord révisés avaient dû être rédigés et le démarrage des projets en avait été retardé. | UN | وقد تم تغيير غالبية المشاريع، وكان لا بد من صياغة مذكرات تفاهم منقحة بشأنها، وهو ما أدى إلى تأخير انطلاقها. |
Ce projet avait été retardé, car le Gouvernement voulait obtenir un consensus dans tous les secteurs. | UN | وقد جرى تأخير هذا المشروع لأن الحكومة أرادت التوصل إلى توافق مع كل القطاعات. |
L'établissement de la version définitive des états financiers a été retardé. | UN | وقد تم تأخير وضع الصيغة النهائية للبيانات المالية. |
J'ai été retardé. | Open Subtitles | لقد تم تأخيري. |
Le traitement a été retardé parce que les fonctionnaires n'ont pas envoyé les documents requis dans les délais. | UN | ويعزى التأخر في معالجة المطالبات إلى عدم إرسال الموظفين للمستندات المطلوبة في الوقت المناسب |
101. Cependant, le processus d'adhésion à la Convention par certains pays d'Europe orientale ayant été retardé, l'élaboration du programme d'action interrégional a été différée. | UN | 101- لكنه نظراً لتأخر انضمام بعض بلدان أوروبا الشرقية إلى الاتفاقية فإن إعداد برنامج العمل الأقاليمي قد أرجئ. |