ويكيبيديا

    "établir des listes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وضع قوائم
        
    • إعداد قوائم
        
    • تجميع قوائم
        
    • بإعداد قوائم
        
    • إنشاء قوائم
        
    • اعداد قوائم
        
    • ﻹعداد قوائم
        
    • تحديد قوائم
        
    • بوضع قوائم
        
    De plus, au niveau régional, on pourrait établir des listes d'experts qui seraient mises à la disposition des organismes réglementaires régionaux. UN يضاف إلى ذلك، على المستوى الإقليمي، أن من الممكن وضع قوائم خبراء والمشاركة فيها بين وكالات التنظيم الإقليمية.
    établir des listes types de points à vérifier pouvant être utilisées par les agents lorsqu'ils effectuent des visites de contrôle auprès des partenaires d'exécution UN وضع قوائم مرجعية مشتركة لكي يستخدمها الموظفون في الميدان لدى اضطلاعهم بزيارات للتحقق من أداء الشركاء ورصد ذلك الأداء
    Plusieurs pays en développement avaient sollicité l'assistance de la CNUCED pour établir des listes nationales de ces biens. UN وقد طلبت عدة بلدان نامية المساعدة من الأونكتاد في وضع قوائم وطنية لمثل هذه السلع.
    À cet effet, le Comité, à partir de sa cinquante-sixième session, a commencé à établir des listes de points pour l'examen des rapports initiaux. UN وتحقيقا لهذه الغاية، بدأت اللجنة، من دورتها السادسة والخمسين، في إعداد قوائم بالنقاط التي ستناقش عند النظر في التقارير اﻷولية.
    En aidant les pays intéressés à établir des listes de biens environnementaux correspondant à leurs priorités en matière de commerce, d'environnement et de développement; UN مساعدة البلدان المهتمة في تجميع قوائم بالسلع البيئية، تعكس أولوياتها التجارية والبيئية والإنمائية؛
    Le Système des forces en attente des Nations Unies semble offrir le moyen d'améliorer la conduite des opérations de maintien de la paix en Afrique; le Togo appuie la recommandation du Groupe d'étude présidé par M. Brahimi, qui vise à faire établir des listes de personnels sous astreinte. UN ونظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية يمكن أن يوفر سبيلا لتحسين عمليات حفظ السلام في أفريقيا، ولذلك فإن توغو تؤيد توصية الفريق الذي ترأسه السيد الإبراهيمي المتعلقة بإعداد قوائم بأفراد الاحتياطي.
    On espère que l'examen permettra de trouver des moyens d'accélérer et de rationaliser les procédures et d'organiser des concours plus régulièrement de sorte que le Département puisse établir des listes de lauréats complètes et à jour pour les six langues officielles. UN قالت إن من المأمول أن يُحدد الاستعراض المذكور السبل الكفيلة باختصار العملية وتبسيطها بغرض عقد المزيد من الامتحانات النظامية كيما يتسنى إنشاء قوائم كاملة وحديثة لجميع اللغات الرسمية الست.
    établir des listes types de points à vérifier pouvant être utilisées par les agents lorsqu'ils effectuent des visites de contrôle auprès des partenaires d'exécution UN وضع قوائم مرجعية مشتركة يمكن أن يستخدمها الموظفون الميدانيون في زيارات التحقق والرصد التي يقومون بها للشركاء التنفيذيين
    établir des listes types de points à vérifier à remettre aux agents sur le terrain afin de leur permettre de rendre compte en détail des visites qu'ils effectuent auprès des partenaires. UN وضع قوائم مرجعية مشتركة لكي يستخدمها الموظفون في الميدان للعرض التفصيلي للزيارات التي يقومون بها للشركاء.
    Il est courant que des informations soient échangées et utilisées pour établir des listes de surveillance, d'où l'apparition de nouvelles entraves aux déplacements. UN وعادة يتم تبادل المعلومات واستخدامها في وضع قوائم المراقبة التي قادت إلى وضع حواجز جديدة أمام السفر.
    C'était pourquoi le Fonds s'employait activement à établir des listes d'experts nationaux grâce aux efforts conjoints des bureaux de pays et des équipes de soutien aux pays. UN وهذا هو السبب في أن الصندوق يشارك حاليا بنشاط في وضع قوائم بالخبراء الوطنيين من خلال الجهود المشتركة للمكاتب القطرية وأفرقة الدعم القطري.
    Certaines délégations ayant noté avec préoccupation, au cours des délibérations du Groupe de travail, que le libellé du paragraphe 3 donnait à penser qu'il était plus important d'établir des listes de substances polluantes que d'adopter quelque autre mesure ou méthode de lutte contre la pollution, le Comité de rédaction a convenu qu'il y avait lieu de le modifier. UN وكما حدث في مداولات الفريق العامل الجامع، أعربت بعض الوفود عن القلق من أن الاهتمام في الفقرة ٣ ينصب، بقدر أكبر، على وضع قوائم بالملوثات، منه باتخاذ أي تدابير أو طرق أخرى لمكافحة التلوث.
    C'était pourquoi le Fonds s'employait activement à établir des listes d'experts nationaux grâce aux efforts conjoints des bureaux de pays et des équipes de soutien aux pays. UN وهذا هو السبب في أن الصندوق يشارك حاليا بنشاط في وضع قوائم بالخبراء الوطنيين من خلال الجهود المشتركة للمكاتب القطرية وأفرقة الدعم القطري.
    - établir des listes de contrôle nationales concernant les matières, les équipements et les technologies nucléaires, radiologiques, chimiques et biologiques; UN - وضع قوائم مراقبة وطنية للمواد والمعدات والتكنولوجيا النووية والإشعاعية والكيميائية والبيولوجية؛
    Il serait utile d'établir des listes précises d'articles visés par le traité sur le commerce des armes. UN 11 - وسيكون وضع قوائم واضحة بالأصناف التي تغطيها المعاهدة أمرا مفيدا.
    Ce type d'enquête se réalise dans les villes où la taille des échantillons varie de 1 000 à 4 000 foyers, sélectionnés selon les principes du sondage probabiliste. Cette méthode exige d'établir des listes et des cartes couvrant l'ensemble de la ville. UN وتُستخدم في المدن التي يتراوح فيها حجم العينة ما بين 000 1 و 000 4 أسرة معيشية تُختار وفقا لمبادئ أخذ العينات الاحتمالية، وهو ما يتطلب إعداد قوائم ورسم خريطة شاملة للمدينة.
    Le fait d'établir des listes de points à traiter avant la soumission des rapports permettra au Comité de se concentrer sur les questions qui le préoccupent particulièrement, compte tenu notamment du vaste champ d'application du Pacte. UN ومن شأن إعداد قوائم المسائل قبل الإبلاغ أن يمكن اللجنة من التركيز على المسائل ذات الأهمية الخاصة وخصوصاً في ظل اتساع نطاق العهد.
    Le secrétariat continuera d'établir des listes confidentielles et non confidentielles pour les sessions à venir de la Commission tant que les critères relatifs à la procédure d'examen des communications n'auront pas été élargis ou modifiés. UN وستواصل اﻷمانة تجميع قوائم سرية وأخرى غير سرية للعرض في الدورات المقبلة للجنة ما دامت المعايير الاجرائية المتبعة بشأن الرسائل على حالها دون زيادة أو تغيير. الحواشي
    Certains États membres ont formé des équipes chargées d'établir des profils dans les aéroports, ou confié à des groupes d'opération et d'analyse la tâche d'établir des listes, à utiliser aux postes frontière, de victimes de la traite et de ceux qui la facilitent. UN وقد كونت بعض الدول الأعضاء أفرقة لاستهداف الأشخاص استنادا إلى سماتهم في المطارات أو كلّفت الوحدات العملياتية أو التحليلية بإعداد قوائم بسمات ضحايا الاتجار بالأشخاص وميَسّريه لكي تُستخدم عند نقاط عبور الحدود.
    En principe, tout un chacun, y compris les utilisateurs euxmêmes, peut établir des listes de sites proscrits (ou approuvés) UN ومن حيث المبدأ، يمكن لأي شخص، وهذا يشمل المستخدمين أنفسهم، إنشاء قوائم بالمواقع غير المقبولة أو المقبولة (60).
    13. Les États Membres devraient établir des listes de contrôle pour faciliter l’application des présentes recommandations. UN ٣١ - ينبغي للدول اﻷعضاء اعداد قوائم مرجعية لتيسير تنفيذ هذه التوصيات .
    Le Département va établir des listes de journalistes spécialisés dans certains domaines précis de manière à pouvoir les informer immédiatement de toute nouvelle, publication ou projet susceptible de les intéresser, et il a demandé à d’autres organisations du système des Nations Unies de l’aider dans cette tâche. UN وتوضع الترتيبات اﻵن أيضا، بمساعدة منظمات أخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، ﻹعداد قوائم بالصحفيين المهتمين بمجالات معينة، من أجل إبلاغهم فورا باﻷنباء والتقارير والمقترحات ذات الصلة.
    ii) établir des listes modulables et régulièrement actualisées d'agents et de toxines pertinents, de matériel génétique connexe et d'équipement dont le transfert est soumis à l'obtention préalable d'une licence; UN `2` تحديد قوائم مرنة ومحدثة بانتظام تشمل العوامل والتكسينات، والمواد الوراثية ذات الصلة، والمعدات التي يجب إخضاعها للترخيص قبل نقلها؛
    Ils ne font qu'établir des listes de candidats qu'ils soumettent ensuite à la CEC aux fins d'enregistrement. UN فهي تكتفي بوضع قوائم للمرشحين وعرضها على اللجنة المركزية للانتخابات لتسجيلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد