Par la suite, l'Italie et Saint-Marin se sont joints aux auteurs du projet de résolution, qui était ainsi libellé : | UN | وانضمت لاحقا إلى مقدمي مشروع القرار كل من إيطاليا وسان مارينو، وفيما يلي نصه: |
Par la suite, le Costa Rica, la Grèce, la Lituanie, les Palaos, le Panama, la République dominicaine, l'Ukraine et l'Uruguay se sont également joints aux auteurs du projet. Le texte était ainsi libellé : | UN | وفيما بعد، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من أوروغواي وأوكرانيا وبالاو وبنما والجمهورية الدومينيكية وكوستاريكا وليتوانيا واليونان، وفيما يلي نصه: |
Par la suite, l'Équateur, l'Éthiopie, le Guatemala, la Guinée, le Kenya, le Mali, l'Ouganda, le Paraguay et le Sénégal se sont joints aux auteurs du projet de résolution qui était ainsi libellé : | UN | وفيما بعد، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من إثيوبيا وإكوادور وأوغندا وباراغواي والسنغال وغواتيمالا وغينيا وكينيا ومالي، وفيما يلي نصه: |
a) Le paragraphe 10, qui était ainsi libellé : " 10. | UN | )أ( الفقرة ١٠ من المنطوق، التي كان نصها كما يلي: |
b) Le paragraphe 6, qui était ainsi libellé : | UN | )ب( الفقرة ٦ من المنطوق، التي كان نصها كما يلي: |
b) De supprimer la dernière phrase dont le texte était ainsi libellé : | UN | شُطبت الجملة الأخيرة، وكان هذا نصها: |
Le texte révisé, paru sous la cote E/2004/L.17/Rev.1, était ainsi libellé : | UN | وصدرت التنقيحات فيما بعد في الوثيقة E/2004/L.1/Rev.1، وهذا نصها: |
Par la suite, Cuba s'est jointe aux auteurs du projet de résolution, qui était ainsi libellé : | UN | وانضمت كوبا لاحقا إلى مقدمي مشروع القرار. وفي ما يلي نص مشروع القرار: |
8. À la 54e séance, le 26 juillet, le représentant des États-Unis d'Amérique a présenté un projet de résolution (E/1995/L.52) intitulé " Tabac ou santé " , qui était ainsi libellé : | UN | ٨ - في الجلسة ٥٤ المعقودة في ٢٦ تموز/يوليه، قدم ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية مشروع قرار )E/1995/L.52( معنونا " التبغ أو الصحة " ، فيما يلي نصه: |
8. À la 54e séance, le 26 juillet, le représentant des États-Unis d'Amérique a présenté un projet de résolution (E/1995/L.52) intitulé " Tabac ou santé " , qui était ainsi libellé : | UN | ٨ - في الجلسة ٥٤ المعقودة في ٢٦ تموز/يوليه، قدم ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية مشروع قرار )E/1995/L.52( معنونا " التبغ أو الصحة " ، فيما يلي نصه: |
À sa 54e séance, le 25 novembre, la Commission était saisie d'un projet de résolution révisé (A/C.3/69/L.29/Rev.1), déposé par les auteurs du projet de résolution A/C.3/69/L.29 ainsi que par le Pérou et le Tadjikistan. Le texte était ainsi libellé : | UN | 49 - وفي الجلسة 54 المعقودة في 25 تشرين الثاني/نوفمبر، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار منقح (A/C.3/69/L.29/Rev.1) طرحه مقدمو مشروع القرار A/C.3/69/L.29 والبرازيل، وبيرو، وطاجيكستان، وفيما يلي نصه: |
À la 16e séance, le 17 octobre, la représentante du Bélarus a présenté, au nom du Bélarus et du Pérou, un projet de résolution intitulé < < Amélioration de la coordination de l'action contre la traite des personnes > > (A/C.3/68/L.17), qui était ainsi libellé : | UN | 27 - في الجلسة 16 المعقودة في 17 تشرين الأول/أكتوبر، عرض ممثل بيلاروس باسم بيرو وبيلاروس مشروع قرار بعنوان " تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص " (A/C.3/68/L.17)، فيما يلي نصه: |
À la 43e séance, le 19 juillet, le représentant de Cuba a présenté un projet de résolution (E/2004/L.17) intitulé < < Question de la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans le contexte des opérations militaires internationales lancées pour combattre le terrorisme > > dont le texte était ainsi libellé : | UN | 345 - في الجلسة 43، المعقودة في 19 تموز/يوليه، عرض ممثل كوبا مشروع قرار بعنوان " مسألة حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق العمليات العسكرية الدولية التي أطلقت لمحاربة الإرهاب " ، فيما يلي نصه: |
À la 40e séance, le 25 juillet, le représentant des Maldives a présenté un projet de résolution intitulé < < Rapport du Comité des politiques de développement > > (E/2002/L.27), qui était ainsi libellé : | UN | 105 - في الجلسة 40 المعقودة في 25 تموز/يوليه، عرض ممثل ملديف مشروع قرار معنونا " تقرير لجنة السياسات الإنمائية " (E/2002/L.27)، فيما يلي نصه: |
À la 40e séance, le 25 juillet, le représentant des Maldives a présenté un projet de résolution intitulé < < Rapport du Comité des politiques de développement > > (E/2002/L.27), qui était ainsi libellé : | UN | 90 - في الجلسة 40 المعقودة في 25 تموز/يوليه، عرض ممثل ملديف مشروع قرار معنونا " تقرير لجنة السياسات الإنمائية " (E/2002/L.27)، فيما يلي نصه: |
a) Le quatrième alinéa du préambule, qui était ainsi libellé : | UN | )أ( حذفت الفقرة الرابعة من الديباجة، التي كان نصها كما يلي: |
a) Le quatrième alinéa, qui était ainsi libellé : | UN | )أ( نقحت الفقرة الرابعة من الديباجة التي كان نصها كما يلي: |
À la 47e séance, le 16 novembre, le représentant de la Slovénie a révisé oralement le projet de résolution en remplaçant le paragraphe 5 qui était ainsi libellé : | UN | وفي الجلسة ٤٧، المعقودة يوم ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر، أجرى ممثل سلوفينيا تنقيحا شفويا للفقرة ٥ من مشروع القرار المنقح التي كان نصها كما يلي: |
b) De supprimer la dernière phrase dont le texte était ainsi libellé : | UN | شُطبت الجملة الأخيرة، وكان هذا نصها: |
Le texte révisé, paru sous la cote E/2004/L.17/Rev.1, était ainsi libellé : | UN | وصدرت التنقيحات فيما بعد في الوثيقة E/2004/L.1/Rev.1، وهذا نصها: |
L`ordre du jour était ainsi libellé : | UN | وفي ما يلي نص جدول الأعمال: |
Le paragraphe 12, qui était ainsi libellé : < < 12. | UN | تمت الاستعاضة عن الفقرة 12 من منطوق القرار التي كان نصها كالتالي: |