| Car tu n'as même pas admis que le truc à la gym était de ma faute. | Open Subtitles | لأنك لا تريد حتى الاعتراف بأن الشيء الذي حصل في النادي كان خطأي |
| C'était de ma faute. J'ai essayé de le cacher. | Open Subtitles | لقد كان خطأي على أية حال لقد حاولت إخفاء الأمر |
| Et il leur a dit que c'était de ma faute, que j'étais allé vers lui. | Open Subtitles | وأخبرهم أنها كانت غلطتي أني كنت متهافتة عليه |
| J'ai toujours pensé que c'était de ma faute si on avait vendu cet endroit. | Open Subtitles | انا لطالما شعرت انها كانت غلطتي اننا بعنا المحل |
| Juste au moment où je m'étais habituée au fait que tout était de ma faute si la journée étais gâchée, j'ai commencé à remarquer un léger dégel dans les 32 degrés. | Open Subtitles | فقط بعد أن تقبلت حقيقة أن فشل هذا اليوم كان خطئي بدأت ألاحظ بعض الدفء في الجو |
| Colombe à plumes blanches qu'il a laissée voler de ses propres ailes, et tout était de ma faute. | Open Subtitles | فأطلق جناحيها الصغيرين ليحلّقان بحرّية، وكلّ ذلك كان ذنبي. |
| J'ai mal compris la dernière fois que je suis venu, mais c'était de ma faute. | Open Subtitles | . فهمتك خطأ آخر مرة كنت هنا . لكن كان خطأي |
| Aucune voix ne m'a dit que j'étais maudite, mais j'ai toujours cru que c'était de ma faute. | Open Subtitles | ولم يكن هناك صوت يقول لي إنني ملعونة ولكنني مازلت أصدق أنه بطريقة ما كان خطأي |
| Tout était de ma faute, Mike. Je n'aurais pas dû sortir du camion. | Open Subtitles | لقد كان خطأي يا مايكل لم ينبغي علي الخروج من الشاحنة. |
| Vous me houspillez comme si votre mort était de ma faute. | Open Subtitles | تتجادل معي كما لو أنّه كان خطأي بموتك، كما لو أنّني كنت مسئولاً عن ذلك. |
| Et tu m'as fait croire que c'était de ma faute, que je ne comprenais pas. | Open Subtitles | وتصرّفت كما لو أن ذلك بطريقة ما كان خطأي |
| - Et brièvement, de n'avoir pas compris que c'était de ma faute. | Open Subtitles | ثم حتى لو بشكل موجز فشلت بالإعتراف فقد كان خطأي |
| C'était de ma faute. Je n'ai pas bien écouté ses instructions. | Open Subtitles | انها كانت غلطتي فانا لم استمع لشرحه بوضوح |
| Non, c'était de ma faute. Je l'ai questionnée. | Open Subtitles | ليس تماماً، لقد كانت غلطتي فلقد طرحت الأسئلة |
| Tout était de ma faute. | Open Subtitles | لا لقد كانت غلطتي. |
| Ses yeux, son sourire... me rappelant toujours que c'était de ma faute. | Open Subtitles | ,عيناه, ابتسامته دائمًا ما يذكرني أنه كان خطئي |
| Je sais que tout était de ma faute, mais c'était juste une erreur. | Open Subtitles | أعني أعرف بأنها كان خطئي ولكنه كان مجرد غلطه |
| C'était de ma faute. | Open Subtitles | كان ذنبي |
| Et il m'a hurlé dessus disant que c'était de ma faute. | Open Subtitles | كان يصرخ علي ويقول انها غلطتي. |
| - Oui. Il fût un temps où j'aurais pensé que c'était de ma faute, que j'ai apporté les ténèbres sur nous, mais là je sais que ce n'est pas ma faute. | Open Subtitles | مضى حين خلتُ فيه أن هذا ذنبي وأنّي جالب هذه الظلمة فوق رؤوسنا |
| West, Jury, Bobby, tout ce qui a merdé dans le club était de ma faute. | Open Subtitles | (ويست)، (جوري) (بوبي) كلّ شئ عرّض هذا النادي للخطر.. ذلك كان بسببي |
| Il a dit que c'était de ma faute. | Open Subtitles | قال أنه فى الواقع كان خطأى. |
| J'ai senti que quelque part son départ était de ma faute. | Open Subtitles | حسنٌ , لقد شعرتُ بأنهُ كان خطأيّ بطريقةٍ ما... رحيلها. |
| - Elle a dit que c'était de ma faute. | Open Subtitles | لقد قالت بأن كل شيء كان غلطتي لقد قالت بأنني أنا أساس المشكلة |