ويكيبيديا

    "était recherché" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مطلوب
        
    • كان مطلوباً
        
    • تعرض للاعتقال
        
    • كانت تبحث عنه
        
    • كان ملاحقاً
        
    Quant à l'avis de recherche, l'État partie réaffirme qu'il a été établi que cet avis ne prouvait pas que l'auteur était recherché en Tunisie. UN وتؤكِّد الدولة الطرف من جديد أنه وُجد أن إشعار مطلوب للعدالة الصادر بحق صاحب البلاغ لا يثبت أنه مطلوب في تونس.
    Après à cette intervention radiophonique, le requérant a appris d'un ami membre de la sûreté nationale qu'il était recherché. UN وبعد هذه المداخلة الإذاعية، علم صاحب الشكوى من صديق له في الأمن الوطني أنه مطلوب للشرطة.
    Après à cette intervention radiophonique, le requérant a appris d'un ami membre de la sûreté nationale qu'il était recherché. UN وبعد هذه المداخلة الإذاعية، علم صاحب الشكوى من صديق له في الأمن الوطني أنه مطلوب للشرطة.
    Il est entré chez nous ! Il était recherché pour meurtre. Open Subtitles لقد اقتحم منزلنا، هذا الرّجل كان مطلوباً بتهمة قتل
    Il était recherché par la police de ce pays. UN وقد تعرض للاعتقال من قبل قوات الشرطة في هذا البلد.
    Un ami du requérant, qui avait des liens avec le parti au pouvoir, l'avait averti qu'il était lui-même une cible et qu'il était recherché par la police. UN وادعى صاحب الشكوى أن صديقاً له يتمتع بصلات لدى الحزب الحاكم حذره بأنه مستهدف وأنه مطلوب لدى الشرطة.
    On l'a informé qu'il était recherché par la police polonaise, mais sans lui indiquer les raisons. UN وأُخبر بأنه مطلوب القبض عليه من الشرطة البولندية، دون أن يُقال له السبب.
    Le fait qu'il ait pu obtenir à plusieurs reprises le renouvellement de son passeport contredisait son affirmation selon laquelle il était recherché par les services de sécurité jordaniens. UN ومجرد قدرته على الحصول على تمديدات لجواز سفره يتعارض مع زعمه بأنه مطلوب لدوائر الأمن الأردنية.
    Le requérant est convaincu que le motif du refus était qu'il était recherché par les autorités tunisiennes. UN ويعتقد مقدم الشكوى أن جواز سفره لم يمدد بسبب أنه مطلوب من السلطات التونسية.
    La police lui a indiqué qu'il était en état d'arrestation au motif qu'il était recherché par les autorités d'un pays tiers. UN وأبلغته الشرطة أنه مقبوض عليه على أساس أنه مطلوب من جانب سلطات بلد ثالث.
    J'avais vérifié qui c'était, et il était recherché pour vol dans trois États. Open Subtitles لقد قمت بالتحري عن ماضيه, وتبين أنه مطلوب بتهمة السرقة في 3 ولايات.
    Spencer Olham était recherché dans le cadre avec des accusations d'espionnage , qui est entré comme un choc pour beaucoup qui se souvenait de lui seulement comme un principe profondément et l'homme patriotique. Open Subtitles ..سبينسر أولهام الذى كان مطلوب بأشتراكه بتهمة التجسس التي جائت كصدمة إلى الكثير من الذى يتذكره فقط
    Drew Thompson était recherché pour témoigner dans une affaire fédérale confidentielle. Open Subtitles "درو تومبسون " مطلوب في مذكرة حماية شهود خفية
    L'homme qui vivait ici était recherché pour terrorisme, depuis 25 ans. Open Subtitles الرجل الّذي يعيش هنا مطلوب بتهم ارهابيّة منذ 25 سنة
    Notre homme aux mille visages était recherché pour des crimes plus sérieux à NY Open Subtitles رجل بألف وجه مطلوب بجرائم " أكثر جدية في " نيويورك
    était recherché pour sa participation présumée au meurtre d'un officier du service général de sécurité du nom de Noam Cohen en février. UN مطلوب من قبل السلطات لاشتراكه في قتل الضابط نعوم كوهين بدائرة اﻷمن العام في شباط/فبراير.
    Le Comité remarque que le requérant n'a pas démontré qu'il était recherché pour ses activités politiques en Azerbaïdjan. UN وتشير اللجنة إلى أن صاحب الشكوى لم يقدم أي أدلة تثبت أنه كان مطلوباً بسبب أنشطته السياسية في أذربيجان.
    De plus, il est clair que l'auteur était recherché en Chine pour des infractions graves, pouvant emporter la peine capitale dans ce pays. UN وإلى جانب هذا، من الواضح أن صاحب البلاغ كان مطلوباً لارتكابه جرائم خطيرة، وقد يُحكم عليه بالإعدام هناك.
    De plus, il est clair que l'auteur était recherché en Chine pour des infractions graves, pouvant emporter la peine capitale dans ce pays. UN وإلى جانب هذا، من الواضح أن صاحب البلاغ كان مطلوباً في الصين جرائم خطيرة، وقد يُحكم عليه بالإعدام هناك.
    Il était recherché par la police de ce pays. UN وقد تعرض للاعتقال من قبل قوات الشرطة في هذا البلد.
    Deux mois plus tard, il a donné une autre version et expliqué avoir été contraint de quitter l'Azerbaïdjan parce qu'il était recherché par la police. UN وبعد مضي شهرين، غيرَ روايته وادعى أنه اضطر إلى ترك أذربيجان لأن الشرطة كانت تبحث عنه.
    Selon l'État partie, les faits démontrent au contraire qu'il n'y a aucun élément permettant d'admettre que le requérant était recherché au moment de son départ, le 24 ou le 25 mars 1999. UN وترى الدولة الطرف، أن الوقائع تشير على خلاف ذلك إلى أنه لا يوجد أي عنصر يتيح التسليم بأن مقدم البلاغ كان ملاحقاً وقت مغادرته، في 24 أو 25 آذار/مارس 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد