ويكيبيديا

    "état fédéral" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحكومة الاتحادية
        
    • دولة اتحادية
        
    • الاتحادي
        
    • الدولة الاتحادية
        
    • الدول الاتحادية
        
    • اتحادي
        
    • السلطات الاتحادية
        
    • لدولة اتحادية
        
    • حكومات الولايات الاتحادية
        
    • ولاية اتحادية
        
    • والدولة الاتحادية
        
    • للدولة الاتحادية
        
    • كدولة اتحادية
        
    • الدولة الفيدرالية
        
    • الاتحادية فيما
        
    Les pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire de l'État fédéral et ceux des États des régions étaient régis par la Constitution fédérale. UN وتتمتع الحكومة الاتحادية والولايات الإقليمية بسلطات تشريعية وتنفيذية وقضائية يحددها الدستور الاتحادي.
    Il a expliqué que la protection des travailleurs aux États-Unis incombait à la fois aux États et à l'État fédéral. UN وأوضحت الحكومة أنه في أمريكا تعتبر حماية العمال مسؤولية مشتركة بين الحكومة الاتحادية والولايات.
    La Suisse est un État fédéral et compte 26 cantons, dont chacun possède ses propres constitution et législation. UN سويسرا دولة اتحادية تضم 26 مقاطعة. ولكل مقاطعة دستورها وتشريعاتها.
    L'Australie a un système fédéral à trois niveaux: État fédéral, États fédérés et niveau local. UN ولدى أستراليا نظام اتحادي تتألَّف فيه الحكومة من ثلاثة مستويات، وهي: المستوى الاتحادي ومستوى الولاية والمستوى المحلي.
    Le Gouvernement fédéral somalien a remporté des succès appréciables, notamment en établissant la structure du futur État fédéral. UN وقد أحرزت حكومة الصومال الاتحادية بعض الإنجازات الكبيرة، ولا سيما في ما يتعلق بإنشاء هيكل الدولة الاتحادية المستقبلية.
    Celle-ci ne dispose pas d'une administration qui, analogue à celle d'un État fédéral, serait présente sur tout le territoire communautaire. UN وليس هناك إدارة للجماعة في جميع أنحاء إقليم الجماعة بالمقارنة مع الحكومة الاتحادية في الدول الاتحادية.
    L'État fédéral apprécie l'efficacité de ces choix de principe après avis des administrations et offices provinciaux. UN وتقرر الحكومة الاتحادية فعالية السياسات بعد تلقي المدخلات من الحكومات والوكالات في المقاطعات.
    Elle a formulé des recommandations à l'intention des trois pouvoirs de l'État fédéral, ainsi que des gouvernements des États. UN وتقدم اللجنة أيضا مجموعة توصيات للسلطات الثلاث في الحكومة الاتحادية ولحكومات الولايات.
    Les budgets de l'État fédéral et des États fédérés ne tiennent pas compte des questions d'égalité des sexes. UN :: عدم الوعي بالبعد الجنساني في ميزانيات حكومات الولايات وميزانية الحكومة الاتحادية.
    La Cour a aussi analysé la manière dont la règle de non-discrimination inscrite à l'article III de la Convention de New York devrait être appliquée dans un État fédéral. UN وناقشت المحكمة أيضاً كيفية تطبيق قاعدة عدم التمييز الواردة في المادة الثالثة من اتفاقية نيويورك في دولة اتحادية.
    Le problème est que certains de ces groupes exigent que l'ensemble du Teraï soit reconnu comme un seul État fédéral. UN وأكثر المطالب الخلافية التي تقدمت بها بعض الجماعات المسلحة تتعلق بإعلان منطقة تاراي بأكملها، دولة اتحادية واحدة.
    Nous n'abandonnerons pas l'espoir, jusqu'à ce que les Chypriotes puissent vivre ensemble, en harmonie et en sécurité, dans un État fédéral, avec une citoyenneté unique, sans troupes étrangères sur leur territoire. UN ولن نفقد الأمل حتى يمكن لكل القبارصة أن يعيشوا في وئام وأمن في دولة اتحادية بمواطنة واحدة ودون قوات أجنبية على أراضيها.
    L'Autriche étant un État fédéral, le présent rapport décrit les mesures prises au niveau fédéral et au niveau des provinces. UN لما كانت النمسا دولة اتحادية، فإن هذا التقرير يقدِّم عرضاً للتدابير التي اتُخذت على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الأقاليم.
    Ce souci de sécurité se concrétise par une approche concertée à tous les échelons de l'État : État fédéral, États et territoires. UN ويُحفظ أمن هذه المواد من خلال نهجٍ منسّقة حكوميا على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات والأقاليم.
    Une série de compétences sont également partagées entre l'État fédéral et les Régions, comme l'économie, les transports ou l'environnement. UN ويتم تقسيم مجموعة من الاختصاصات بالتساوي بين الدولة الاتحادية والأقاليم، مثل الاقتصاد والنقل والبيئة.
    :: Plan d'action de lutte contre la violence entre partenaires : l'État fédéral mène depuis 2001 une politique active de lutte contre la violence à l'égard des femmes. UN :: خطة عمل لمكافحة العنف بين القرناء: تنتهج الدولة الاتحادية منذ عام 2001 سياسة نشطة لمكافحة العنف ضد المرأة.
    5. Le droit de circuler librement s'exerce sur l'ensemble du territoire d'un État, y compris, dans le cas d'un État fédéral, à toutes les parties qui composent cet État. UN 5- وينطبق الحق في حرية التنقل على إقليم الدولة المعنية كله، بما في ذلك جميع أنحاء الدول الاتحادية.
    Il exhorte en outre l'État partie à s'assurer que la répartition des responsabilités entre l'État fédéral et les autorités régionales garantisse la meilleure protection possible des droits de l'enfant. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان توزيع المسؤوليات بين السلطات الاتحادية والسلطات الإقليمية على نحو يوفر أفضل حماية ممكنة لحقوق الأطفال.
    Aux fins de l'article 36, elle devrait être appliquée par analogie aux cas où il existe plusieurs établissements dans différentes entités d'un État fédéral. UN ولأغراض المادة 36، ينبغي أن تنطبق تلك القاعدة قياسا على الحالات التي تكون فيها أماكن عمل متعددة واقعة في كيانات مختلفة تابعة لدولة اتحادية.
    Il est aussi préoccupé par le fait que les lois relatives aux questions qui concernent les peuples autochtones varient beaucoup d'un État fédéré à l'autre, et que les politiques menées dépendent beaucoup des programmes de l'État fédéral. UN وتعرب اللجنة عن قلقها من أن التشريعات المتعلقة بالمسائل التي تمس الشعوب الأصلية تختلف اختلافاً كبيراً من ولاية اتحادية إلى أخرى، وأن السياسات المتصلة بها مرهونة بجداول أعمال حكومات الولايات الاتحادية.
    L'État fédéral devra respecter les libertés et les droits fondamentaux, conformément aux résolutions du Conseil de sécurité. UN والدولة الاتحادية تحترم حقوق الإنسان الأساسية والحريات الأساسية وفقا لقرارات مجلس الأمن.
    L'État fédéral, les Communautés et les Régions ont donc des responsabilités différentes qu'ils exercent de manière autonome. UN ومن ثم فإن للدولة الاتحادية والمجتمعات والأقاليم مسؤوليات مختلفة تمارسها بطريقة مستقلة.
    En tant qu'État fédéral respectueux de ses obligations, l'Argentine est bien placée pour savoir que la collecte de tous les renseignements nécessaires à l'établissement d'un rapport exige souvent des efforts considérables, surtout lorsque plusieurs rapports doivent être présentés à différents organes conventionnels à des dates rapprochées. UN ومضت قائلة إن الأرجنتين تدرك بحكم وضعها كدولة اتحادية تتقيد بالتزاماتها، أن جمع جميع المعلومات اللازمة لإعداد تقرير واحد يحتاج عادة، إلى بذل جهود جبارة ولا سيما إذا كانت هناك عدة تقارير يجب تقديمها لهيئات تعاهدية مختلفة وفي مواعيد متقاربة.
    L'État fédéral, les États fédérés et les municipalités dispensent l'enseignement préscolaire, primaire et secondaire. UN وتوفر الدولة الفيدرالية والولايات والمحافظات التعليم قبل الابتدائي والتعليم الابتدائي والثانوي.
    Les subventions allouées par l'État fédéral au Bureau territorial de la sécurité intérieure et au Bureau territorial de coordination de la gestion des situations d'urgence ont été gelées et devraient le rester tant qu'il n'aura pas été répondu aux préoccupations des autorités fédérales concernant la gestion financière des programmes locaux. UN وجرى تجميد المنح الاتحادية المخصصة للمكتب الإقليمي للأمن الداخلي والمكتب الإقليمي لتنسيق إدارة حالات الطوارئ ومن المتوقع أن تظل كذلك لحين التصدي للشواغل التي تعتري الحكومة الاتحادية فيما يتعلق بالإدارة المالية للبرامج المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد