Elle procurera aussi des techniques d'évaluation rapide pour chaque cas ou projet sélectionné. | UN | وسيتيح أيضاً تقنيات لإجراء تقييم سريع لكل حالة أو مشروع يجري انتقاؤهما. |
:: évaluation rapide des questions liées à la protection des femmes et des enfants dans les situations d'urgence | UN | :: إجراء تقييم سريع لمسائل الحماية المتعلقة بالأطفال والنساء في حالات الطوارئ. |
Les progrès accomplis en ce qui concerne l'évaluation rapide de la situation de l'abus des drogues ont été accueillis avec satisfaction. | UN | وجرى الترحيب بالتقدم المحرز في التقييم السريع لحالة اساءة استعمال المخدرات. |
Pour évaluer les progrès accomplis dans l'établissement de ces liens au niveau des pays, on a procédé à 17 évaluations de l'impact, une première série de pays ayant achevé l'évaluation rapide. | UN | وبغية تقييم التقدُّم المحرز في الربط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية على الصعيد القطري، أُجري 17 تقييماً للأثر المحقّق، مع قيام بلدان المرحلة الأولى بتنفيذ التقييم السريع. |
L'UNICEF et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) ont collaboré à une évaluation rapide des besoins. | UN | وعملت منظمتا اليونيسيف واليونسكو معا على إجراء التقييمات السريعة للاحتياجات. |
À cette fin, on effectue des études d'évaluation rapide de la nature et des différentes formes de toxicomanie pour se faire une idée de la situation en matière d'abus des drogues et on continuera à le faire. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، استخدمت دراسات التقدير السريع الذي يستهدف تقييم طبيعة إساءة استعمال المخدرات وأنماطها، وسيواصل استخدام تلك الدراسات في تقييم الموقف فيما يتعلق بإساءة استعمال المخدرات. |
Le personnel du Centre a fait une démonstration du système de communication des informations en cas de catastrophe et des mécanismes d'évaluation rapide des risques et d'évaluation des dommages et des pertes globales au moyen de la télédétection. | UN | وقدَّم موظفو المركز عرضاً إيضاحيًّا لنظام إبلاغ المعلومات الخاصة بالكوارث ولما يقومون به من تقييمات سريعة للمخاطر وتقييمات شاملة للأضرار والخسائر باستخدام الاستشعار عن بعد. |
En consultation et en collaboration avec ses partenaires, l'UNICEF procédera à une évaluation rapide de la situation des enfants et des femmes. | UN | ستقوم اليونيسيف، بالتشاور والتعاون مع الشركاء، بإجراء تقييم سريع لحالة الطفل والمرأة. |
Il devait être fondé sur une évaluation rapide des dommages matériels, sociaux, économiques et institutionnels, ainsi que des besoins immédiats. | UN | ويجب أيضا أن تقوم العملية على تقييم سريع للضرر المادي والاجتماعي والاقتصادي والمؤسسي وللاحتياجات الفورية. |
i) évaluation rapide des conditions du réseau sanitaire dans les provinces et les municipalités et élaboration de critères techniques pour la réhabilitation d'infrastructures. | UN | `1` إجراء تقييم سريع لأوضاع الشبكة الصحية في المقاطعات والبلديات ووضع معايير تقنية لإعادة تأهيل البنى التحتية. |
Le plan prévoit une évaluation rapide et objective d’une situation qui se transforme d’un instant à l’autre de manière à permettre une intervention immédiate, et la prise de décisions concertées sur la marche à suivre dans le cas de chaque scénario. | UN | وتنطوي الخطة على تنفيذ تقييم سريع وموضوعي للحالة المتغيرة بسرعة بغية التمكن من التدخل فورا إذا وقعت هذه اﻷزمة، مع اتخاذ قرارات بشأن أسلوب العمل لكل سيناريو. |
Les personnes âgées immobilisées à leur domicile risquent fort d'être oubliées au stade de l'évaluation rapide. | UN | والمسنون حبيسو البيت من المحتمل بشكل خاص نسيانهم في مرحلة التقييم السريع. |
évaluation rapide de la contamination chimique consécutive au tremblement de terre survenu à Wenchuan, dans la province du Sichuan | UN | التقييم السريع للتلوث الكيميائي الناتج عن زلزال ونشوان في مقاطعة سيشوان |
Chine : évaluation rapide de la contamination chimique consécutive au tremblement de terre de Wenchuan dans la province du Sichuan | UN | الصين: التقييم السريع للتلوث الكيميائي الناتج عن زلزال وينشوان في مقاطعة سيشوان |
Ces missions d'évaluation rapide s'accompagnaient souvent de la fourniture de secours d'urgence aux populations touchées. | UN | وفي كثير من الأحيان كان يصاحب هذه التقييمات السريعة إمدادات إغاثة الطوارئ للسكان المتضررين. |
S'appuyant sur une méthode d'évaluation rapide, ce projet a permis de recueillir des informations auprès de 27 pays. | UN | وقد جمعت بيانات من ٧٢ بلدا عن طريق تطبيق منهجيات التقدير السريع . |
La coopération avec des contreparties nationales a été marquée par un certain degré d'ouverture, qui incluait l'octroi de visas temporaires supplémentaires au personnel des organismes internationaux d'aide d'urgence et des permissions d'évaluation rapide et de contrôle des régions touchées/aidées. | UN | واتسم التعاون مع النظراء الوطنيين بقدر من الانفتاح، شمل منح تأشيرات مؤقتة إلى عدد إضافي من موظفي الطوارئ الدوليين والسماح بإجراء تقييمات سريعة ورصد للمناطق المتضررة التي تحصل على الدعم. |
20. Une condition préalable à tout programme de démobilisation efficace est une évaluation rapide et précise des combattants devant être séparés, regroupés et démobilisés. | UN | " ٢٠ - يشكل إجراء تقييم مبكر ودقيق للقوات المسلحة التي سيجري فصلها من الخدمة وتجميعها وتسريحها شرطا مسبقا ﻷي برنامج فعال للتسريح. |
Avec le concours de la FISNUA, le bureau du Programme alimentaire mondial au Soudan a procédé à une évaluation rapide de la sécurité nutritionnelle et alimentaire des Misseriya dans le nord d'Abyei. | UN | وأجرى مكتب برنامج الأغذية العالمي في السودان، بتيسير من قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، تقييما سريعا لتغذية قبيلة المسيرية في المناطق الشمالية من أبيي ولأمنها الغذائي. |
En 2000, une formation a été dispensée pour rassembler des données, finaliser un mécanisme d'évaluation rapide de la situation et lancer un système de suivi de l'abus des drogues pour collecter des informations et déterminer les tendances. | UN | وخلال عام 2000، قُدم التدريب على جمع البيانات، ووضع الصيغة النهائية لدراسة تقديرية سريعة للأحوال، واستهلال اقامة نظام لرصد ظاهرة تعاطي العقاقير لغرض جمع المعلومات واستبانة الاتجاهات. |
Une évaluation rapide de la situation a été menée dans chacune des cinq villes participantes. | UN | وأجريت عملية تقييم سريعة للحالة في كل مدينة من المدن الخمس المشاركة. |
L'OIT a mis au point une technique d'évaluation rapide et une méthode d'enquête statistique à cette fin. | UN | وقد استحدثت منظمة العمل الدولية لهذا الغرض طريقة سريعة للتقييم ومنهجية للدراسات اﻹحصائية. |
Il note que l'État partie a procédé en 2004 à une évaluation rapide de la situation des enfants orphelins et vulnérables. | UN | كما تلاحظ أن الدولة الطرف قد أجرت تقييماً سريعاً لحالة اليتامى والأطفال المعرضين للإصابة في |
Une étude d'évaluation rapide est actuellement effectuée avec le concours du PNUCID en vue d'estimer l'étendue de l'abus des drogues dans le pays; les ONG ont pleinement participé à cet effort national. | UN | وقال إنه يجري تأليف دراسة استقصائية تقييمية سريعة بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بغية قياس مدى إساءة استعمال المخدرات في البلد، وقد شاركت المنظمات غير الحكومية مشاركة تامة في هذا المجهود الوطني. |
Le rapport d'évaluation rapide a constaté que le programme avait des taux d'exécution plus élevés dans les zones où il y avait beaucoup d'eau. | UN | وقام تقرير بتقييم سريع للمشروع فوجد أن معدلات تنفيذه أعلى في المناطق التي يكثر فيها الماء. |
De même, plusieurs équipes, qui seront déployées sous peu, sont chargées de faire une évaluation rapide des secteurs de l'enseignement, de la sécurité alimentaire, de la santé et de l'information, et d'étudier des questions liées aux infrastructures, au secteur privé, à l'administration publique et à la réinstallation. | UN | وسيجري قريبا وزع أفرقة عديدة للاضطلاع بتقييمات سريعة لقطاعات التعليم، واﻷمن الغذائي، والصحة، واﻹعلام، وكذلك البنية اﻷساسية، والقطاع الخاص، واﻹدارة العامة، وقضايا إعادة التوطين للتحضير لعقد الاجتماع. |
Global 2000 coparraine un projet d'évaluation rapide du trachome dans le Nord du Ghana. | UN | ويشترك برنامج عالم ٢٠٠٠ في رعاية مشروع للتقييم السريع للرمد الحبيبي في شمال غانا. |