Pour ces raisons, le Comité considère que l'auteur a épuisé les recours internes et que cette partie de la communication est recevable. | UN | ولهذه الأسباب، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ قد استنفد سبل الانتصاف المحلية، ولذلك يعد هذا الجزء من البلاغ مقبولاً. |
Il note en outre que l'auteur a épuisé les recours internes, ce que reconnaît l'État partie. | UN | وتلاحظ أيضاً أن صاحب البلاغ قد استنفد سبل الانتصاف المحلية، كما أقرت بذلك الدولة الطرف. |
Le Comité considère par conséquent que le requérant a épuisé les recours internes. | UN | وعليه، تعتبر اللجنة أن مقدم الالتماس قد استنفد سبل الانتصاف المحلية. |
L'auteur conclut qu'elle a épuisé les recours internes. | UN | ولذلك فهي تخلص إلى أنها استنفدت سبل الانتصاف المحلية. |
Pour les raisons qui précèdent, l'auteur affirme qu'il a épuisé les recours internes. | UN | وعلى هذا الأساس، يؤكد صاحب البلاغ أنه قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية. |
Le Comité estime donc que l'auteur a épuisé les recours internes en ce qui concerne ces faits. | UN | وترى اللجنة، بخصوص هذه الوقائع، أن صاحب البلاغ استنفد سبل الانتصاف المحلية. |
Il reconnaît également que l'auteur a épuisé les recours internes pour ce qui est de ses plaintes au sujet des conditions de détention. | UN | وتؤكد كذلك أن صاحب الرسالة استنفد سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بشكاواه من أحوال السجن. |
L’État partie signale aussi que l’auteur a épuisé les voies de recours internes et ne conteste pas la recevabilité de la communication. | UN | وتشير الدولة الطرف أيضا إلى أن مقدم البلاغ قد استنفد سبل الانتصاف المحلية، وأنها لا تعترض على مقبولية هذا البلاغ. |
L'auteur affirme qu'il a épuisé les recours internes disponibles. | UN | ويفيد صاحب البلاغ بأنه استنفد سبل الانتصاف المحلية. |
L'auteur considère pour toutes ces raisons qu'il a épuisé les recours internes. | UN | ولكل هذه الأسباب، يرى مقدم البلاغ أنه قد استنفد سبل الانتصاف المحلية. |
En conclusion, l'auteur invite le Comité à considérer qu'il a épuisé les voies de recours internes. | UN | ونتيجة لذلك، يطلب صاحب البلاغ إلى اللجنة أن تعتبر أنه قد استنفد سبل الانتصاف المحلية. |
L'auteur affirme qu'il a épuisé les recours disponibles. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أنه استنفد سبل الانتصاف المتاحة. |
L'auteur considère pour toutes ces raisons qu'il a épuisé les recours internes. | UN | ولكل هذه الأسباب، يرى مقدم البلاغ أنه قد استنفد سبل الانتصاف المحلية. |
En conclusion, l'auteur invite le Comité à considérer qu'il a épuisé les voies de recours internes. | UN | ونتيجة لذلك، يطلب صاحب البلاغ إلى اللجنة أن تعتبر أنه قد استنفد سبل الانتصاف المحلية. |
L'auteur considère donc qu'il a épuisé les recours internes pour toutes les parties de sa plainte. | UN | وبناءً عليه، يعتبر صاحب الالتماس أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بجميع أجزاء الشكوى. |
Il considère donc que l'auteur a épuisé les recours internes. | UN | وعليه تعتبر اللجنة أن صاحبة البلاغ استنفدت سبل الانتصاف المحلية. |
Il constate en outre que l'auteur a épuisé les recours internes. | UN | وأشارت إلى أن صاحبة البلاغ قد استنفدت سبل الانتصاف الداخلية. |
Elle fait valoir qu'elle a épuisé les voies de recours efficaces et utiles. | UN | وهي تدفع بأنها قد استنفدت سبل الانتصاف الفعالة والمفيدة. |
L'auteur soutient que la victime présumée a épuisé les recours internes disponibles dans une telle situation. | UN | كما يرى صاحب البلاغ أن المدعى بأنه ضحية قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة له فيما يتعلق بحالته. |
Il conclut donc que l'auteur a épuisé les recours internes avec la diligence nécessaire et que les dispositions du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif n'empêchent pas d'examiner la présente communication. | UN | ولذلك، تستنتج اللجنة أن صاحب البلاغ التمس سبل الانتصاف المحلية بالعناية الواجبة وأن الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول لا تحول دون دراسة هذا البلاغ. |
En l'absence d'argument à l'appui de la thèse inverse, le Comité considère que M. Deolall a épuisé les recours internes. | UN | وفي ظل غياب أي حُجج تثبت العكس، تعتبر اللجنة أن السيد ديولال قد استنفذ سبل الانتصاف المحلية(). |
4.4 L'État partie reconnaît que l'auteur a épuisé les recours internes qu'il pouvait exercer. | UN | ٤-٤ وتسلم الدولة الطرف أن صاحب البلاغ قد استنفد وسائل الانتصاف المحلية المتاحة في هذه القضية. |
4.5 En tout état de cause, l'État partie estime que l'auteur n'a épuisé les recours internes pour aucune des procédures et prie le Comité de déclarer la communication irrecevable. | UN | 4-5 ومهما يكن الأمر فإن الدولة الطرف تدفع بأن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية في أي من مجموعتي الإجراءات وتطلب إلى اللجنة عدم قبول القضية. |