ويكيبيديا

    "a été expulsé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • طُرد
        
    • تم ترحيله
        
    • أُبعد إليه
        
    • تم ترحيل
        
    • ورُحّل
        
    • رُحّل رغماً عنه
        
    • قد أُبعد
        
    • جرى ترحيله
        
    • لقد تم طرده
        
    • رُحل
        
    • وطُرد
        
    En 2010, un chercheur de Human Rights Watch a été expulsé du pays. UN وأضافت أن باحثاً من المنظمة طُرد من البلد عام 2010.
    Dans 5 de ces cas, l'auteur de cette violence a été expulsé de chez lui et, dans 10 autres cas, il lui a été interdit d'y revenir. UN وفي خمس من الحالات، طُرد الجاني من المنزل، وفي عشر حالات أخرى مُنع من العودة إلى المنزل.
    3. Dans sa réponse, le Gouvernement confirme que M. Muito n'est plus détenu au Royaume-Uni et a été expulsé vers le Kenya. UN 3- تؤكد الحكومة في ردها أن السيد مويتو لم يعد محتجزاً في المملكة المتحدة وقد تم ترحيله إلى كينيا.
    Accorder réparation pour la violation de l'article 3 de la Convention et déterminer, en consultation avec le pays vers lequel le requérant a été expulsé, le lieu où il se trouve et sa situation actuelle. UN جبر انتهاك المادة 3 من الاتفاقية، وتحديد مكان صاحب الشكوى ومعرفة حالته بالتشاور مع البلد الذي أُبعد إليه.
    Cependant, l'auteur a été expulsé avant la date limite fixée pour le dépôt de la demande. UN ومع ذلك، تم ترحيل مقدم البلاغ قبل الموعد النهائي لاستكمال شروط الطلب.
    L'étranger forcé de quitter le territoire lituanien, qui en a été expulsé ou a été renvoyé vers son pays d'origine ou un autre pays peut être frappé d'interdiction de retour pendant une durée limitée ou indéfinie. UN ويجوز منع أجنبي أُرغم على مغادرة جمهورية ليتوانيا أو طُرد منها أو أُعيد إلى بلده الأصلي أو إلى بلد أجنبي آخر، من دخول جمهورية ليتوانيا لفترة زمنية محدودة أو غير محدودة.
    7. a été expulsé au cours des cinq dernières années de la République de Lettonie, de la République d'Estonie ou de la République de Lituanie; UN 7 - كان قد طُرد من جمهورية لاتفيا أو جمهورية استونيا أو جمهورية ليتوانيا في فترة السنوات الخمس السابقة؛
    :: Le 21 février 2003, un citoyen tunisien a été expulsé de Suisse. UN :: وفي 21 شباط/فبراير 2003، طُرد مواطن تونسي من سويسرا.
    Il a été expulsé de sa ferme par la violence, sur le domaine de Kingston. Open Subtitles بعدما طُرد بالقوة من مقاطعة كينغستون
    Sachez que mon oncle a été expulsé après avoir élevé une famille ici pendant 23 ans. Open Subtitles عمي تم ترحيله بعد أن ربى عائلة هنا لـ 23 سنة
    Le 2 août 1994, il a été expulsé par avion en Allemagne après consultation avec les autorités allemandes chargées des poursuites pénales. UN وفي ٢ آب/أغسطس ١٩٩٤، تم ترحيله جوا إلى ألمانيا بعد التشاور مع السلطات القضائية الجنائية اﻷلمانية.
    Il a été expulsé pour avoir tué un homme dans une bagarre. Open Subtitles تم ترحيله لأنه... كاد يقتل رجلاً في قتال شوارع
    Accorder réparation pour la violation de l'article 3 de la Convention et déterminer, en consultation avec le pays vers lequel le requérant a été expulsé, le lieu où il se trouve et sa situation actuelle. UN جبر انتهاك المادة 3 من الاتفاقية، وتحديد مكان صاحب الشكوى ومعرفة حالته بالتشاور مع البلد الذي أُبعد إليه.
    Accorder réparation pour la violation de l'article 3 de la Convention et déterminer, en consultation avec le pays vers lequel le requérant a été expulsé, le lieu où il se trouve et sa situation actuelle. UN جبر خرق المادة 3 من الاتفاقية، وتحديد مكان صاحب الشكوى ومعرفة حالته بالتشاور مع البلد الذي أُبعد إليه.
    Accorder réparation pour la violation de l'article 3 de la Convention et déterminer, en consultation avec le pays vers lequel le requérant a été expulsé, le lieu où il se trouve et sa situation actuelle. UN معالجة انتهاك المادة 3 من الاتفاقية، والقيام، بالتشـاور مـع البلد الذي أُبعد إليه صاحب الشكوى، بتحديد مكان إقامته ومصيره.
    M. Kavousi a été expulsé de Turquie. Après son retour en République islamique d'Iran, il a demandé un passeport, qui lui a été délivré. UN تم ترحيل السيد كافوسي من تركيا، وبعد دخوله جمهورية إيران اﻹسلامية طلب الحصول على جواز سفر جرى إصداره له.
    4.11 Le 23 décembre 1997, l'auteur a été expulsé du Canada. UN 4-11 وفي 23 كانون الأول/ديسمبر 1997، تم ترحيل مقدم البلاغ من كندا.
    Le requérant a été expulsé vers la Turquie le 28 juin 2011. UN ورُحّل صاحب الشكوى إلى تركيا في 28 حزيران/يونيه 2011.
    Toutefois, le requérant a été expulsé de force avant le début de l'enquête, ce qui a rendu celle-ci impossible. UN غير أن صاحب الشكوى رُحّل رغماً عنه قبل بداية التحقيق، مما جعل من المستحيل إجراء التحقيق.
    b) le mari a été expulsé de Malaisie en vertu de toute loi relative au bannissement en vigueur à l'époque où il avait son domicile en Malaisie; UN (ب) إذا كان الزوج قد أُبعد من ماليزيا بمقتضى أي قانون ذي صلة بإبعاد الأشخاص نافذ آنذاك وكان الزوج قبل الهَجْر أو الإبعاد متخذا من ماليزيا موطنا له؛
    D'après la source, M. Zammar a été expulsé par la force du Maroc vers la République arabe syrienne en décembre 2001 en liaison avec le programme des < < restitutions > > appliqué par les ÉtatsUnis. UN ووفقاً لما ذكره المصدر فإن السيد زمّار جرى ترحيله بالقوة من المغرب إلى الجمهورية العربية السورية في كانون الأول/ديسمبر 2001 في إطار ما يسمى برنامج " التسليم " الذي تتزعمه الولايات المتحدة.
    Il a été expulsé de quatre écoles pour s'être battu. Open Subtitles لقد تم طرده من أربع مدارس مختلفة بسبب المشاجرة
    Étant donné que le requérant a été expulsé il y a près de dix ans, aucune autre mesure ne devrait être prise par le Comité pour suivre sa situation. UN نظراً إلى أن صاحب الشكوى قد رُحل منذ حوالي 10 سنوات، لا ينبغي للجنة اتخاذ أي إجراء آخر لمتابعة القضية.
    Le mari a été expulsé de NouvelleZélande et se trouve actuellement en Chine. UN وطُرد زوجها من نيوزيلندا وهو الآن في الصين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد