ويكيبيديا

    "accord de lusaka" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اتفاق لوساكا
        
    • اتفاقات لوساكا
        
    • اتفاقية لوساكا
        
    • لاتفاقية لوساكا
        
    L'accord de Lusaka devrait être conclu dans la deuxième moitié de 1994. UN ومن المنتظر أن يتم إبرام اتفاق لوساكا في النصف الثاني من عام ١٩٩٤.
    La conclusion du cessez-le-feu qui a suivi l'accord de Lusaka traduit elle-même la volonté des deux parties, le Gouvernement angolais et l'UNITA, de s'engager résolument vers la paix définitive, aspiration légitime du peuple angolais. UN إن إبرام وقف إطلاق النار الذي أعقب اتفاق لوساكا هو في حد ذاته تعبير عن إرادة الطرفين، الحكومة اﻷنغولية واليونيتا، في الالتزام القوي بتحقيق السلم النهائي، الذي هو اﻷمنية الحقيقية للشعب اﻷنغولي.
    Les autres parties à l'accord de Lusaka sont les États voisins. UN والأطراف الأخرى في اتفاق لوساكا هي الدول المجاورة.
    Par ailleurs, la lenteur et les hésitations observées de la part de l'Organisation en ce qui concerne le déploiement de la force de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo devraient être revues et il faudrait profiter des offres en cours pour renforcer la présence des Nations Unies dans les zones évacuées par les parties signataires de l'accord de Lusaka. UN فضلا عن ذلك، فإن التباطؤ والتردد الملاحظ من قبل منظمتنا فيما يتعلق بوزع قوات بعثة الأمم المتحدة في الكونغو، ينبغي أن يعاد النظر فيه، وأن تغتنم العروض الحالية من أجل تعزيز تواجد الأمم المتحدة في المناطق التي تجلو عنها الأطراف الموقعة على اتفاقات لوساكا.
    Il est décidé, en violation flagrante des dispositions de l'accord de Lusaka, qu'une " commission " de l'assemblée constituante et législative sera chargée du dialogue intercongolais. UN وتقرر، أن تكون إحدى " لجان " الجمعية الهيئة المسؤولة عن الحوار بين الكونغوليين، منتهكة بذلك اتفاقات لوساكا انتهاكاً صارخاً.
    Tous les groupes armés explicitement énumérés dans l'accord de Lusaka sont étrangers, qu'ils proviennent de l'Angola (UNITA), du Burundi (FDD), du Rwanda (FAR/Interahamwe) ou de l'Ouganda (FDA et autres groupes). UN 1 - إن جميع الجماعات المسلحة المدرجة بوضوح في اتفاقية لوساكا هي جماعات أجنبية، سواء من أنغولا (الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا)، أو بوروندي (قوات الدفاع عن الديمقراطية) أو رواندا (القوات المسلحة الرواندية السابقة/إنتراهاموي) أو أوغندا (القوات الديمقراطية المتحالفة وجماعات أخرى).
    Liaison avec le Conseil militaire mixte et toutes les parties à l'accord de Lusaka UN إقامة اتصال مع المجلس العسكري المشترك وجميع الأطراف في اتفاق لوساكا
    Les difficultés que pose la mise en oeuvre de l'accord de Lusaka exigent que la MONUC soit très bien organisée. UN ونظرا لصعوبة تنفيذ اتفاق لوساكا فمن المهم للغاية كفالة التنظيم الجيد للبعثة.
    Cet accord a été signé par les trois quarts des participants au dialogue national prévu par l'accord de Lusaka. UN وقد وقَّع هذا الاتفاق ثلاثة أرباع المشاركين في الحوار الوطني الذي نصّ عليه اتفاق لوساكا.
    L'un et l'autre s'étaient plaints de la lenteur avec laquelle l'ONU s'engageait dans la mise en oeuvre de l'accord de Lusaka. UN وقد شكا كلا الجانبين من بطء وتيرة مشاركة الأمم المتحدة في تنفيذ اتفاق لوساكا.
    Ils ont insisté sur le fait que ce processus était un élément essentiel de l'accord de Lusaka. UN وشددوا على أن هذه العملية عنصر أساسي في اتفاق لوساكا.
    Ils ont appelé toutes les parties à appliquer intégralement les dispositions de l'accord de Lusaka et les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN وطلبوا إلى جميع الأطراف تنفيذ جميع أحكام اتفاق لوساكا وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة تنفيذا كاملا.
    Fonds général d'affectation spéciale pour l'appui à l'Équipe spéciale de l'accord de Lusaka UN الصندوق الاستئماني العام لدعم فرقة عمل اتفاق لوساكا المجموع الإجمالي
    Elle appelle toutes les parties à l'accord de Lusaka à mettre en oeuvre leurs engagements, y compris ceux pris à Kampala. UN وهو يدعو الأطراف في اتفاق لوساكا إلى تنفيذ التزاماتها، بما في ذلك الالتزامات المقطوعة في كمبالا.
    L'UNITA elle-même est identifiée dans l'accord de Lusaka comme l'un des groupes armés présents en République démocratique du Congo, mais la question est de savoir dans quelle mesure des éléments de l'UNITA présents dans ce pays collaborent avec les organisations rebelles et leurs soutiens. UN وقد تم تحديد يونيتا نفسها في اتفاقات لوساكا بأنها إحدى المجموعات المسلحة المتواجدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لكن الأسئلة الواردة هي إلى أي مدى تعمل عناصر يونيتا في جمهورية الكونغو الديمقراطية مع منظمات الثوار ومن يدعمهم.
    Il n'existe aucune forme de démocratie sous le régime de Kinshasa; qui plus est, et contrairement aux dispositions de l'accord de Lusaka, le Président Kabila a lancé un " débat national " afin de traiter exclusivement des questions qui l'intéressent lui et lui seul, et n'a pas engagé le " dialogue national " prévu dans les accords. UN لا يوجد شكل من أشكال الديمقراطية في ظل حكومة كينشاسا: فخلافاً لأحكام اتفاقات لوساكا بدأ الرئيس كابيلا فعلاً " حواراً وطنياً " لا يدور إلا حول مسائل يختارها هو وليس " الحوار الوطني " المنصوص عليه في تلك الاتفاقات.
    Bien que ne relevant pas de la catégorie des < < groupes armés > > au sens de l'accord de Lusaka et des diverses résolutions du Conseil de sécurité régissant le désarmement, la démobilisation, la réinsertion, le rapatriement ou la réinstallation (DDRRR), le recensement de l'ensemble des groupes armés se trouvant dans l'est du pays implique nécessairement de tenir compte des Maï-Maï. UN ورغم أنها، استنادا إلى ذلك، لا تقع ضمن فئة " الجماعات المسلحة " بدقة، بالمعنى المحدد في اتفاقية لوساكا ومختلف قرارات مجلس الأمن المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين أو الإعادة إلى الوطن، فمن المستحيل النظر إلى الصورة الكاملة للجماعات المسلحة في الشرق دون النظر إلى جماعة الماي - ماي.
    5. Conformément à l'accord de Lusaka, toutes les forces étrangères seraient retirées de la République démocratique du Congo; UN 5 - وطبقا لاتفاقية لوساكا يتم سحب كافة القوات الأجنبية الأخرى من جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد