ويكيبيديا

    "actes de naissance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شهادات الميلاد
        
    • شهادات ميلاد
        
    • شهادة ميلاد
        
    • بشهادات الميلاد
        
    • شهادة الميلاد
        
    • شهادات الولادة
        
    • لشهادات الميلاد
        
    • وشهادات الميلاد
        
    Garantir la gratuité de la délivrance des actes de naissance; UN العمل على استخراج شهادات الميلاد مجانـاً؛
    La loi de 2002 préconise que les enfants aient une identité à la naissance; de plus, depuis 2006 les extraits d'actes de naissance sont délivrés gratuitement. UN وقانون حماية الطفل لعام 2002 يتطلّب إعطاء هوية للأطفال منذ ولادتهم، كما أنه منذ عام 2006 أصبح إصدار شهادات الميلاد بدون رسوم.
    Les possibilités d'obtenir des actes de naissance, de mariage ou de décès étaient extrêmement limitées. UN ففرص الحصول على شهادات الميلاد والزواج والوفاة محدودة جداً.
    En l'absence d'un acte de naissance, le tribunal ne peut délivrer des certificats de mariage que sur vérification, auprès de sources fiables, de l'âge minimum des couples en l'absence d'actes de naissance. UN ولا تصدر المحكمة شهادة زواج إلا بعد التحقق من مصدر موثوق من الحد الأدنى لسن الزوجين إن لم يكن لديهما شهادات ميلاد.
    Les tribunaux religieux ont reçu près de 25 000 demandes d'actes de mariage visant à faciliter la délivrance des actes de naissance pour les enfants. UN وقد تلقّت المحاكم الدينية حوالي 000 25 طلب للحصول على شهادات زواج، وهو ما من شأنه أن يسهل إصدار شهادة ميلاد لطفل.
    ii) Enregistrer les naissances et délivrer aux enfants des actes de naissance ou autres certificats appropriés pour pouvoir prouver leur identité; UN `2` أن توفر سجل الولادات، وأن تمد الأطفال بشهادات الميلاد وغيرها من الشهادات الملائمة كوسيلة لإثبات هويتهم؛
    Enfin, pour les enfants, les adolescentes et les femmes adultes n'ayant pas d'actes de naissance ni de cartes d'identité, il est difficile d'avoir accès aux services publics. Elles courent le risque d'être davantage exploités. UN وفي نهاية المطاف، يصعب بالنسبة للأطفال والمراهقين والنساء البالغات الذين لا يملكون شهادة الميلاد أو بطاقة الهوية، الحصول على الخدمات العامة، ويتعرضون لمزيد من الاستغلال.
    D'autres sujets à débattre portent sur les actes de naissance et l'excision qui ont déjà été analysées au titre des précédents articles de la Convention. UN ومن بين المسائل الأخرى شهادات الميلاد وختان الإناث اللتان ورد تناولهما في إطار المواد السابقة من الاتفاقية.
    :: Régler des questions spécifiques concernant notamment les actes de naissance, de décès et de mariage et les diplômes scolaires; UN :: معالجة المصالح المحددة، بما فيها على سبيل المثال لا الحصر وثائق شهادات الميلاد والوفاة والزواج والتعليم
    De même, les actes de naissance, de mariage ou de décès ne font foi que comparés à la carte d'identité ou lorsqu'un acte juridique atteste de leur authenticité. UN كما أن شهادات الميلاد والوفاة والزواج لا يعتد بها بذاتها ما لم تكن مقرونة بالبطاقة الشخصية أو شهادة قضائية تؤكدها.
    Il s'inquiète aussi de l'écart entre le taux d'enregistrement des naissances et le nombre d'actes de naissance délivrés. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء التباين بين تسجيل الولادات وإصدار شهادات الميلاد.
    Les actes de naissance sont désormais délivrés dans certains hôpitaux avant que le bébé et la mère ne quittent l'hôpital. UN وتصدر الآن شهادات الميلاد في بعض المستشفيات قبل مغادرة الوليد وأمه المستشفى.
    Les actes de naissance sont presque exclusivement délivrés dans les villes, ce qui rend l'accès à ce service de base très difficile aux populations rurales. UN فإصدار شهادات الميلاد يكاد يكون حصرا على المدن، مما يجعل حصول سكان المناطق الريفية على هذه الخدمة الأساسية أمرا صعبا.
    Ces actes de naissance dominicains disent le contraire. Open Subtitles تفيد شهادات الميلاد الدومنيكية هذه بخلاف ذلك
    En application de cet accord, le Gouvernement d'unité nationale a procédé à des enregistrements tardifs de naissances et à la délivrance d'actes de naissance qui peuvent être utilisés pour établir la nationalité. UN فعملاً به، قامت حكومة الوحدة الوطنية بحملات للتسجيل المتأخر للمواليد وأصدرت شهادات ميلاد يمكن استعمالها لإثبات الجنسية.
    Assurance, certificat de mariage, de décès, actes de naissance. Open Subtitles أغراض تأمين , تراخيص زواج شهادات ميلاد ووفاة
    112. L'organisation des campagnes d'enregistrement a permis l'établissement des actes de naissance à 1475 enfants autochtones. UN 112- ومكَّن تنظيم حملات التسجيل من إصدار شهادات ميلاد لفائدة 475 1 طفلاً من أطفال الجماعات الأصلية.
    Avec le soutien de l'UNICEF, entre 2004 et 2008, 342 862 actes de naissance ont été délivrés à des enfants âgés de 0 à 18 ans. UN وبين عامي 2004 و2008، وبدعم من اليونيسيف، سُلِّمت 862 342 شهادة ميلاد لأطفال في الفئة العمرية من صفر إلى 18 سنة.
    De plus, ces sociétés ont numérisé les données inscrites sur les actes de naissance qui avaient été rassemblés, de manière à ce que les demandes d'inscription qui avaient été rejetées en l'absence d'un acte de naissance puissent être acceptées autant que possible. UN وقيدت هذه الشركات أيضا بيانات بصورة رقمية من واقع شهادات الميلاد التي جمعت لاجازة أكبر عدد ممكن من طلبات تسجيل الناخبين التي كانت قد رفضت لعدم وجود شهادة ميلاد.
    Ces subventions devraient permettre d'éliminer les demandes de rétribution pour les actes de naissance actuellement en vigueur dans certaines régions. UN ويتوقع أن تؤدي تلك الجهود إلى القضاء على العقوبة المتعلقة بشهادات الميلاد في العديد من الأقاليم.
    96. Avec le soutien de l'UNICEF et de l'Organisation française Triangle, une campagne de délivrance d'actes de naissance au profit de 2 330 garçons et filles a été menée en 2006 dans les quartiers est et ouest de la région de Cheikh Othman. UN 96- وفي العام 2006 نفذت حملة لاستخراج شهادة الميلاد لعدد 330 2 طفلاً وطفلة في حي الشرقية والغربية منطقة الشيخ عثمان بدعم من منظمة اليونيسيف وترانجل الفرنسية.
    L'expert indépendant a été informé du nombre considérable d'enfants qui n'ont pas pu acquérir des actes de naissance en raison de la crise. UN وأبلِغ الخبير المستقل بعدد الأطفال الكثير الذين لم يتمكنوا من الحصول على شهادات الولادة بسبب الأزمة.
    1.1 La relance des audiences foraines d'établissement de jugements supplétifs d'actes de naissance UN 1-1 إحياء جلسات المحاكم المتنقلة التي تصدر نسخا مطابقة لشهادات الميلاد
    197. Le Rapporteur spécial note que les textes figurant sur les cartes d'identité, les actes de naissance et de mariage et les autres documents officiels sont rédigés en langue serbe. UN ٧٩١ ـ ويلاحظ المقرر الخاص صدور بطاقات الهوية وشهادات الميلاد والزواج ووثائق عامة أخرى باللغة الصربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد