ويكيبيديا

    "activité du conseil" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عمل المجلس
        
    • أنشطة مجلس
        
    • أنشطة المجلس
        
    • نشاط المجلس
        
    • لعمل مجلس
        
    • بعمل المجلس
        
    • بأعمال المجلس
        
    • لعمل المجلس
        
    • بنشاط المجلس
        
    • لنشاط مجلس
        
    • نشاط مجلس
        
    Ce processus peut être facilité en communiquant en temps opportun le maximum d'informations sur l'activité du Conseil. UN ويمكن تيسير هذه العملية بتوفير أكبر قدر ممكن من المعلومات عن عمل المجلس في الوقت المناسب.
    Les questions que j'ai mentionnées ne représentent qu'un rapide aperçu de quelques-uns des domaines les plus importants qui ont été couverts par l'activité du Conseil au cours de l'année écoulée. UN ولا تقدم هذه المسائل التي ذكرتها سوى نظرة عامة سريعة إلى بعض المجالات الأوسع التي غطاها عمل المجلس خلال العام الماضي.
    Cette concertation est devenue un modèle de transparence qui devrait servir d'exemple dans d'autres domaines d'activité du Conseil de sécurité. UN وقد أصبح ذلك التفاعل نموذجا للشفافية والتي ينبغي أن تُتخذ قدوة في مجالات أنشطة مجلس الأمن الأخرى.
    Cette section s'oriente pour la première fois sur des domaines d'activité du Conseil qui intéressent l'ensemble des Membres de l'ONU. UN ويركز هذا القسم ولأول مرة على مجالات أنشطة المجلس التي يهتم بها جميع أعضاء الأمم المتحدة.
    Elle témoigne du haut degré d'activité du Conseil durant l'année écoulée. UN وهو يشهد على ارتفاع مستوى نشاط المجلس أثناء السنة الماضية.
    Il est dit, dans l'introduction au rapport du Conseil, qu'il s'agit d'une description de l'activité du Conseil de sécurité pendant la période considérée. UN إن مقدمة تقرير المجلس تقول إنها وصف لعمل مجلس اﻷمن للفترة قيد الاستعراض.
    Cela ne sera possible que si chaque État Membre démontre un sentiment d'appartenance et d'engagement désintéressé dans l'activité du Conseil et participe à ses délibérations de façon constructive. UN ولن يتحقق هذا إلا إذا أظهرت كل دولة عضو شعورا بالانتماء والتزاما غير أناني بعمل المجلس وشاركت في مناقشاته مشاركة بناءة.
    À cet égard, il conviendrait, selon nous, de soulever différentes questions de fond touchant à l'activité du Conseil durant cette période. UN وفي هذا السياق، يرى وفد اﻷرجنتين وجوب إثارة بعض المسائل الرئيسية التي تتعلق بأعمال المجلس خلال الفترة التي نحن بصددها.
    Ma délégation appuie sans réserve l'appel lancé par certains membres du Conseil en faveur de l'adoption d'indicateurs clairs et précis permettant de jauger l'activité du Conseil. UN ووفدي يؤيد بإخلاص مطالبة بعض أعضاء المجلس باعتماد مؤشرات واضحة ودقيقة لقياس عمل المجلس.
    Je vais passer brièvement en revue l'activité du Conseil au cours de l'année écoulée. UN واسمحوا لي أن أستعرض بإيجاز عمل المجلس خلال العام الماضي.
    L'activité du Conseil face à ces défis a connu autant des succès que des revers. UN وقد حدثت إنجازات ومثالب في عمل المجلس للتصدي لهذه التحديات.
    v) Suivi de l'activité du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, portée selon que de besoin à la connaissance des différents services du Département; UN ' ٥ ' رصد أنشطة مجلس اﻷمن والجمعية العامة؛ وتقديم تقارير عن تلك اﻷنشطة إلى الوحدات داخل اﻹدارة عند الاقتضاء.
    v) Suivi de l'activité du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, portée selon que de besoin à la connaissance des différents services du Département; UN ' ٥ ' رصد أنشطة مجلس اﻷمن والجمعية العامة؛ وتقديم تقارير عن تلك اﻷنشطة إلى الوحدات داخل اﻹدارة عند الاقتضاء.
    B. activité du Conseil de résistance et de UN باء - أنشطة مجلس المقاومة وتحرير كيفو ٦٨ - ٧٨ ٠٢
    Le rapport dont nous sommes saisis montre le vaste champ d'activité du Conseil. UN ويظهر التقرير المعروض علينا مدى اتساع نطاق أنشطة المجلس.
    Troisièmement, il faudrait rétablir la pratique de tenir de courtes sessions du Conseil, en particulier sur les questions de coordination mais aussi sur la coopération avec d'autres acteurs dans le champ d'activité du Conseil. UN ثالثا، ينبغي إقرار ممارسة عقد دورات عمل قصيرة للمجلس، لا سيما بشأن القضايا المتعلقة بالتنسيق، وأيضا بالنسبة للتعاون مع المؤسسات اﻷخرى التي تعمل في مجال أنشطة المجلس.
    Elle est étroitement associée au Conseil mondial de l'eau et au Partenariat mondial pour l'eau et finance l'activité du Conseil des ministres africains de l'eau (AMCOW). UN كما يشارك بنشاط في أنشطة مجلس المياه العالمي والشراكة العالمية للمياه، ويدعم أنشطة المجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه.
    — possédant une compétence dans quelques—uns seulement des domaines d'activité du Conseil et qui : UN - التي تكون مختصة في عدد قليل فقط من ميادين نشاط المجلس و
    activité du Conseil national de la femme dans le domaine UN نشاط المجلس في مجال التمكين الاجتماعي
    Au fil des ans, ce débat commun à l'Assemblée a permis une évaluation précieuse et critique de l'activité du Conseil de sécurité. UN وفرت مناقشة الجمعية لهذين البندين مجتمعين، على امتداد السنين، تقييما لعمل مجلس الأمن له قيمته وأهميته البالغة.
    Nous pensons que les synthèses que les membres du Conseil préparent sur l'activité du Conseil durant leur présidence sont très importantes. UN ونحن نعتقد أن الملخصات التي يعدها أعضاء المجلس فيما يتعلق بعمل المجلس خلال مأساتهم ذات أهمية حيوية.
    Dans leur ensemble, ces exposés, qui sont rédigés de façon pondérée, objective et ne portent pas à controverse, contiennent des observations et des commentaires pertinents et utiles du Président du Conseil pour le mois en question sur l'activité du Conseil, notamment en ce qui concerne l'amélioration des méthodes de travail et la contribution apportée par chaque Président en ce sens. UN وعموما فهذه التقييمات المكتوبة بأسلوب متوازن ومــوضوعي وغيـــر مثيــر للجدل، تتضمن ملاحظات وتعليقات هامة ومفيدة من رئيس المجلس خلال الشهر المعني، تتعلق بأعمال المجلس وخاصة بالنسبة لتحسين طرائق العمل في المجلس وإسهام كل رئيس في ذلك الاتجاه.
    Il indique que certains progrès ont été réalisés dans la bonne direction, car l'introduction comporte une brève analyse de l'activité du Conseil durant la période à l'étude. UN وهو يسجل أيضا بعض التقدم في الاتجاه الصحيح بإدراجه في المقدمة تحليلا موجزا لعمل المجلس خلال الفترة محل الاستعراض.
    La délégation nigériane appelle l'attention de la Commission sur l'Article 58 de la Charte concernant les institutions spécialisées et l'Article 63, relatif à l'activité du Conseil économique et social. UN ووجه وفد نيجيريا انتباه اللجنة إلى المادة ٥٨ من الميثاق المتعلقة بالوكالات المتخصصة والمادة ٦٣، المتعلقة بنشاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Je ne reviendrai pas sur mon évaluation de l'activité du Conseil des ministres. UN ولا أريد أن أعود من جديد لتقييماتي لنشاط مجلس الوزراء.
    Il ne fait aucun doute que l'accroissement de l'activité du Conseil de sécurité constitue un facteur important. UN ومما لا شك فيه، أن زيادة نشاط مجلس اﻷمن تمثل عاملا رئيسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد