2. Le présent document contient un rapport d'activité sur les quatre tâches susmentionnées. | UN | ٢- تقدم هذه المذكرة تقريراً مرحلياً عن المهام المحددة اﻷربع المذكورة أعلاه. |
9. Prie le Directeur exécutif de lui présenter un rapport d'activité sur la préservation et l'exploitation durable des récifs coralliens à sa vingt-deuxième session. 21/13. | UN | 9 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً مرحلياً عن حفظ الشعاب المرجانية واستدامة استخدامها إلى مجلس الإدارة في دورته الثانية العشرين. |
28. Prie l'Administrateur de lui présenter pour information, à sa session annuelle de 1996, un rapport d'activité sur la mise en oeuvre des arrangements en matière de programmation, qui contiendra des informations sur les activités entreprises, le montant des fonds engagés et la justification des activités qui relèvent des catégories 1.1.2 et 1.1.3; | UN | ٢٨ - يطلب الى مدير البرنامج أن يقدم الى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٦ تقريرا مؤقتا عن تنفيذ ترتيبات البرمجة. وسيتضمن هذا التقرير معلومات عن اﻷنشطة المضطلع بها ومقدار الموارد المالية المتصلة بها، وتبرير اﻷنشطة المضطلع بها في إطار البندين ١-١-٢ و ١-١-٣؛ |
28. Prie l'Administrateur de lui présenter pour information, à sa session annuelle de 1996, un rapport d'activité sur la mise en oeuvre des arrangements en matière de programmation, qui contiendra des informations sur les activités entreprises, le montant des fonds engagés et la justification des activités qui relèvent des catégories 1.1.2 et 1.1.3; | UN | ٢٨ - يطلب الى مدير البرنامج أن يقدم الى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٦ تقريرا مؤقتا عن تنفيذ ترتيبات البرمجة. وسيتضمن هذا التقرير معلومات عن اﻷنشطة المضطلع بها ومقدار الموارد المالية المتصلة بها، وتبرير اﻷنشطة المضطلع بها في إطار البندين ١-١-٢ و ١-١-٣؛ |
29. Prie le Rapporteur spécial de lui présenter un rapport d'activité sur l'application de la présente résolution à sa soixante-deuxième session ; | UN | 29 - تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين عن تنفيذ هذا القرار؛ |
b) De nouvelles voies pour le suivi des maladies quasiment en temps réel après démonstration de la corrélation entre l'activité sur Internet − tendances de la grippe sur Google, par exemple − et les critères cliniques de la maladie employés en milieu hospitalier; | UN | (ب) سُبل جديدة لرصد الأمراض بشكل فوري تقريباً بعد إثبات وجود روابط بين الأنشطة على شبكة الإنترنت، كاتجاهات الأنفلونزا في غوغل، والمؤشِّرات السريرية للمرض في المستشفيات؛ |
Rapport d'activité sur l'assistance au Gouvernement de la Guinée équatoriale | UN | التقرير المؤقت بشأن المساعدة المقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الى حكومة غينيا الاستوائية |
49. Rappelle que, dans sa résolution 68/177 en date du 18 décembre 2013, l'Assemblée générale a prié le Rapporteur spécial de lui présenter à sa soixante-neuvième session un rapport d'activité sur l'application de ladite résolution et de poursuivre ses travaux, et notamment d'examiner les questions nouvelles concernant la réalisation du droit à l'alimentation dans le cadre de son mandat actuel; | UN | 49- يشير إلى طلب الجمعية العامة في قرارها 68/177 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2013 أن يقدم إليها المقرر الخاص في دورتها التاسعة والستين تقريراً مؤقتاً عن تنفيذ هذا القرار، وأن يواصل عمله، بما في ذلك عن طريق دراسة القضايا الناشئة فيما يتعلق بإعمال الحق في الغذاء في إطار ولايته الحالية؛ |
2. Le présent document contient un rapport d'activité sur les trois tâches susmentionnées. | UN | ٢- تقدم هذه المذكرة تقريراً مرحلياً عن المهام المحددة الثلاث الوارد ذكرها أعلاه. |
Au cours de la trente-troisième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, le Groupe de l'évaluation technique et économique a présenté un rapport d'activité sur l'utilisation de substances réglementées comme agents de transformation. | UN | وأثناء الاجتماع الثالث والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، قدم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تقريراً مرحلياً عن استخدامات عوامل التصنيع. |
À ladite session, il a présenté au Comité son rapport d'activité sur les faits nouveaux intervenus au cours de la période d'intersession et a fait des recommandations qui ont incité le Comité à prendre les décisions appropriées État par État. | UN | وقدم المقرر الخاص إلى اللجنة، في تلك الدورة تقريراً مرحلياً عن التطورات التي حدثت أثناء الفترة الفاصلة بين الدورات وقدم توصيات دفعت اللجنة إلى اتخاذ قرارات مناسبة على أساس كل دولة على حدة. |
Aux quatre-vingt-huitième et quatre-vingt-dixième sessions, il a présenté au Comité son rapport d'activité sur les faits nouveaux intervenus au cours de la période d'intersessions et a fait des recommandations qui ont incité le Comité à prendre les décisions appropriées État par État. | UN | وفي الدورة الثامنة والثمانين والدورة التسعين للجنة، قدم المقرر الخاص إلى اللجنة تقريراً مرحلياً عن التطورات التي حدثت في أثناء الفترة الفاصلة بين الدورات، وقدم توصيات دفعت اللجنة إلى اتخاذ قراراتٍ مناسبة بشأن كل دولةٍ على حدة. |
28. Prie l'Administrateur de lui présenter pour information, à sa session annuelle de 1996, un rapport d'activité sur la mise en oeuvre des arrangements en matière de programmation, qui contiendra des informations sur les activités entreprises, le montant des fonds engagés et la justification des activités qui relèvent des catégories 1.1.2 et 1.1.3; | UN | ٢٨ - يطلب الى مدير البرنامج أن يقدم الى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٦ تقريرا مؤقتا عن تنفيذ ترتيبات البرمجة. وسيتضمن هذا التقرير معلومات عن اﻷنشطة المضطلع بها ومقدار الموارد المالية المتصلة بها، وتبرير اﻷنشطة المضطلع بها في إطار البندين ١-١-٢ و ١-١-٣؛ |
37. Prie le Rapporteur spécial de lui présenter à sa soixante-cinquième session un rapport d'activité sur l'application de la présente résolution et de poursuivre ses travaux, notamment en examinant les questions nouvelles concernant la réalisation du droit à l'alimentation qui relèvent de son mandat; | UN | " 37 - تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا مؤقتا عن تنفيذ هذا القرار وأن يواصل عمله، بطرق منها دراسة القضايا الناشئة التي تتعلق بإعمال الحق في الغذاء في إطار ولايته الحالية؛ |
35. Prie le Rapporteur spécial de lui présenter un rapport d'activité sur l'application de la présente résolution à sa soixante-quatrième session et de poursuivre ses travaux, notamment en examinant les questions nouvelles concernant la réalisation du droit à l'alimentation dans le cadre de son mandat existant; | UN | " 35 - تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا مؤقتا عن تنفيذ هذا القرار وأن يواصل عمله، بما في ذلك دراسة القضايا الناشئة التي تتعلق بإعمال الحق في الغذاء في إطار ولايته الحالية؛ |
29. Prie le Rapporteur spécial de lui présenter un rapport d'activité sur l'application de la présente résolution à sa soixante-deuxième session; | UN | 29 - تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين عن تنفيذ هذا القرار؛ |
21. Prie le Rapporteur spécial de présenter un rapport d'ensemble à la Commission des droits de l'homme à sa soixante et unième session, et de lui présenter un rapport d'activité sur l'application de la présente résolution à sa soixantième session; | UN | 21 - تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدِّم تقريرا شاملا إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين وتقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها الستين عن تنفيذ هذا القرار؛ |
b) De nouvelles voies pour le suivi des maladies quasiment en temps réel après démonstration de la corrélation entre l'activité sur Internet − tendances de la grippe sur Google, par exemple − et les critères cliniques de la maladie employés en milieu hospitalier; | UN | (ب) سُبل جديدة لرصد الأمراض بشكل فوري تقريباً بعد إثبات وجود روابط بين الأنشطة على شبكة الإنترنت، كاتجاهات الأنفلونزا في غوغل، والمؤشِّرات السريرية للمرض في المستشفيات؛ |
Rapport d'activité sur l'assistance au Gouvernement rwandais | UN | التقرير المؤقت بشأن المساعدة المقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الى حكومة رواندا |
49. Rappelle que, dans sa résolution 67/174 du 20 décembre 2012, l'Assemblée générale a prié le Rapporteur spécial de lui présenter à sa soixante-huitième session un rapport d'activité sur l'application de ladite résolution et de poursuivre ses travaux, et notamment d'examiner les questions nouvelles concernant la réalisation du droit à l'alimentation dans le cadre de son mandat actuel; | UN | 49- يشير إلى طلب الجمعية العامة في قرارها 67/174 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2012 إلى المقرر الخاص أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والستين تقريراً مؤقتاً عن تنفيذ ذلك القرار، وأن يواصل عمله، بما في ذلك دراسة القضايا الناشئة فيما يتعلق بإعمال الحق في الغذاء في إطار ولايته الحالية؛ |
Le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme soumet le présent rapport d'activité sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques. | UN | وتقدم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان هذا التقرير المؤقت عن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية. |
À l'occasion de la Journée mondiale de l'habitat, le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) tiendra une activité sur le thème " Les villes - Moteurs de développement rural " le lundi 4 octobre 2004 de 9 h 30 à midi 30 dans l'Auditorium de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld. | UN | احتفالا باليوم العالمي للموئل، يحي برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) يوم الاثنين، 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004، هذه المناسبة تحت عنوان " المدن - محركات التنمية الريفية " وذلك في مدرج مكتبة داغ همرشولد، من الساعة 30/9 وحتى الساعة 30/12. |
19. Prend note avec satisfaction des travaux du Rapporteur spécial du Conseil des droits de l'homme sur la liberté de religion ou de conviction et de son rapport d'activité sur l'élimination de l'intolérance et la discrimination religieuses sur le lieu de travail; | UN | 19 - تحيط علما مع التقدير بعمل المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بحرية الدين أو المعتقد وبتقريره المؤقت المتعلق بالتصدي للتعصب والتمييز الدينيين في مكان العمل()؛ |
Toutefois, comme le signale le Rapport d'activité sur la suite donnée au Sommet mondial pour les enfants (E/ICEF/1998/8), la réalisation de ces objectifs exigera des gouvernements des efforts renouvelés dans un certain nombre de domaines. | UN | بيد أن تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل يتطلب من الحكومات بذل جهود جديدة في عدد من المجالات، وذلك كما جاء في التقرير المقدم إلى المجلس في دورته السنوية عن متابعة أعمال المؤتمر (E/ICEF/1998/8). |
Un État partie a mentionné l'introduction récente d'une nouvelle technique, à savoir la surveillance de l'activité sur Internet, qui pouvait être mise en œuvre à la demande d'un pays étranger. | UN | وأشارت إحدى الدول الأطراف إلى قيامها مؤخراً باستخدام أسلوب جديد، ألا وهو رصد النشاط على الإنترنت، يمكن بدء إجراءاته بناءً على طلب من بلد أجنبي. |
Elle a en outre invité le Rapporteur spécial à présenter à l'Assemblée générale, à sa cinquante-neuvième session, un rapport d'activité sur les tendances et l'évolution générales concernant son mandat, et à la Commission, à sa soixante et unième session, un rapport complet regroupant, sous forme d'additifs, toutes les réponses des gouvernements reçues dans une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ودعت اللجنة أيضاً المقرر الخاص إلى تقديم تقرير مؤقت إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين عن الاتجاهات والتطورات العامة فيما يتعلق بولايته وتقرير كامل إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين يتضمن جميع ردود الحكومات التي تلقاها بأي لغة من اللغات الرسمية للأمم المتحدة كإضافات ملحقة. |
Pas d'activité sur ses cartes de crédit ou téléphones pendant les 6 derniers jours. | Open Subtitles | لا يوجد نشاط على بطاقاتها الائتمان أو هاتفها المحمول في الأيام الستة الماضية. |
- La dernière activité sur son téléphone vient d'une cabine qu'elle possède sur Burke Lake. | Open Subtitles | اخر نشاط في هاتفها- صدر من حجرة تمتلها في ببورك ليك |