Le représentant de l'Inde a demandé aux puissances administrantes d'envisager la tâche qui leur incombait dans un esprit de coopération, de compréhension, de réalisme politique et de souplesse. | UN | وأهاب بالدول القائمة بالإدارة أن تضطلع بهذه المهمة الملقاة على عاتقها بروح من التعاون والتفاهم والواقعية السياسية والمرونة. |
Par conséquent, il incombe aux puissances administrantes d'assurer un développement équilibré de la société, de l'économie, de la culture et de l'éducation dans les territoires tout en protégeant la population et les ressources naturelles. | UN | ولذلك قال إنه يجب على الدول القائمة بالإدارة أن تضمن تنمية المجتمع والاقتصاد والثقافة والتعليم في الأقاليم تنمية متوازنة، في الوقت الذي تحمي فيه السكان والموارد الطبيعية. |
3. Prie les puissances administrantes d'examiner les nouvelles méthodes de travail du Comité spécial et les invite instamment à collaborer avec le Comité; | UN | 3 - تطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تأخذ في الاعتبار النهج الجديدة التي تنتهجها اللجنة الخاصة في أعمالها، وتحثها على التعاون مع اللجنة في جهودها هذه؛ |
De même, le texte de la résolution semble accuser les puissances administrantes d'exploitation économique, voire de violations des droits fondamentaux de la personne humaine. | UN | وبالمثل، فإن نص القرار يبدو وكأنه يتهم الدول القائمة باﻹدارة بالاستغلال الاقتصادي وحتى بانتهاك حقوق اﻹنسان اﻷساسية. |
La participation des puissances administrantes, d'éminentes personnalités s'occupant en particulier du développement politique, économique et social de ces territoires, d'organisations et d'institutions actives dans ce domaine et de certaines organisations non gouvernementales (ONG) ayant une longue expérience des territoires insulaires sera sollicitée. | UN | وستضمن الحلقة الدراسية أيضا مشاركة الدول القائمة باﻹدارة والضيوف البارزين، ولا سيما الشخصيات التي تشارك بنشاط في التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية لتلك اﻷقاليم، والمنظمات والمؤسسات التي تركز على هذه التنمية؛ ومنظمات غير حكومية مختارة ذات خبرة طويلة وثابتة في اﻷقاليم الجزرية. |
Le Séminaire demande à nouveau aux autres Puissances administrantes d'engager un dialogue constructif avec le Comité spécial. | UN | ويكرر المشاركون دعوتهم الدول الأخرى القائمة بالإدارة إلى الدخول في حوار بناء مع اللجنة الخاصة في المستقبل. |
La délégation gabonaise demande aux puissances administrantes d'accélérer la décolonisation. | UN | وأضافت أن غابون تحث الدول القائمة بالإدارة على التعجيل بإنهاء الاستعمار. |
3. Prie les puissances administrantes d'examiner les nouvelles méthodes de travail du Comité spécial et les invite à collaborer avec le Comité; | UN | 3 - تطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تأخذ في الاعتبار النهج الجديدة التي تنتهجها اللجنة الخاصة في أعمالها وتدعوها إلى التعاون مع اللجنة في جهودها هذه؛ |
3. Prie les puissances administrantes d'examiner les nouvelles méthodes de travail du Comité spécial et les invite à collaborer avec le Comité; | UN | 3 - تطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تأخذ في الاعتبار النهج الجديدة التي تتبعها اللجنة الخاصة في أعمالها، وتدعوها إلى التعاون مع اللجنة في جهودها هذه؛ |
3. Prie les puissances administrantes d'examiner les nouvelles méthodes de travail du Comité spécial et les invite instamment à collaborer avec le Comité; | UN | 3 - تطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تنظر في اتباع نهج جديدة فيما يتعلق بأعمال اللجنة الخاصة، وتحثها على التعاون مع اللجنة في جهودها؛ |
3. Prie les puissances administrantes d'envisager de renouer des liens de coopération formelle avec le Comité spécial aux fins de l'exécution du mandat de décolonisation de l'Assemblée générale; | UN | 3 - تطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تنظر في استئناف التعاون الرسمي مع اللجنة الخاصة في تعزيز ولاية الجمعية العامة في مجال إنهاء الاستعمار؛ |
3. Prie les puissances administrantes d'examiner les nouvelles méthodes de travail du Comité spécial et les invite instamment à collaborer avec le Comité; | UN | 3 - تطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تأخذ في الاعتبار النهج الجديدة التي تنتهجها اللجنة الخاصة في أعمالها، وتحثها على التعاون مع اللجنة في جهودها؛ |
3. Prie les puissances administrantes d'examiner les nouvelles méthodes de travail du Comité spécial et les invite instamment à collaborer avec le Comité; | UN | 3 - تطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تأخذ في الاعتبار النهج الجديدة التي تنتهجها اللجنة الخاصة في أعمالها، وتحثها على التعاون مع اللجنة في جهودها؛ |
3. Prie les puissances administrantes d'examiner les nouvelles méthodes de travail du Comité spécial et les invite instamment à collaborer avec le Comité; | UN | 3 - تطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تأخذ في الاعتبار النهج الجديدة التي تنتهجها اللجنة الخاصة في أعمالها، وتحثها على التعاون مع اللجنة في جهودها؛ |
Parmi ces éléments figure, entre autres, le paragraphe 12 du dispositif qui demande aux Puissances administrantes d'éliminer les bases militaires restantes dans les territoires non autonomes. | UN | ومن بين تلك الصعوبات، على سبيل المثال لا الحصر، الفقرة ١٢ من المنطوق، التي تطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة أن تبادر إلى إزالة القواعد العسكرية المتبقية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Il faudrait par ailleurs prier les puissances administrantes d'encourager l'éducation politique et le développement économique et social dans les territoires, d'en préserver l'identité culturelle et d’en protéger l'environnement. | UN | وقال إنه ينبغي أيضا أن يكون مطلوبا من الدول القائمة باﻹدارة تعزيز التوعية السياسية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في اﻷقاليم، والحفاظ على هوياتهما الثقافية، وحمايتها من تدهور البيئة. |
Peut-être pourrions-nous ajouter un nouveau paragraphe dans lequel nous demanderions aux puissances administrantes d'encourager la participation des représentants de ces territoires aux travaux du Comité. | UN | ولعله يكون بوسعنا أن نضيف هنا فقرة جديــدة تطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة تشجيع اشتراك ممثلين من تلك اﻷقاليم في أعمال هذه اللجنة. |
M. Forbes (Guam) dit qu'il importe particulièrement pour les puissances administrantes d'entretenir un dialogue avec le Comité. | UN | ٨٣ - السيد فوربس )غوام(: قال إن من المهم بوجه خاص بالنسبة للدولة القائمة باﻹدارة أن تبقي على الحوار مع اللجنة. |
Le Séminaire demande à nouveau aux autres Puissances administrantes d'engager un dialogue constructif avec le Comité spécial. | UN | ويكرر المشاركون دعوتهم الدول الأخرى القائمة بالإدارة إلى الدخول في حوار بناء مع اللجنة الخاصة في المستقبل. |
M. Mbuende demande aux puissances administrantes d'accélérer le processus d'autodétermination dans les territoires non encore autonomes. | UN | ودعا الدول القائمة بالإدارة إلى التعجيل بعملية تقرير المصير في الأقاليم المتبقية. |
À cette fin, l'intervenante presse toutes les puissances administrantes d'adopter une attitude constructive et de n'épargner aucun effort pour trouver la volonté politique nécessaire pour appliquer les principes de la Charte des Nations Unies. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، فإنها تحث جميع الدول القائمة بالإدارة على اعتماد اتجاه بنّاء. وعليها أن تبذل أقصى ما في وسعها من أجل حشد الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ المبادئ المكرّسة في ميثاق الأمم المتحدة. |
Il demande instamment aux Puissances administrantes d'apporter leur plein appui aux efforts de décolonisation des Nations Unies et estime que le processus devrait être accéléré afin d'appliquer efficacement le plan d'action de la Deuxième décennie pour l'élimination du colonialisme. | UN | وحث الدول القائمة بالإدارة على تقديم الدعم الكامل لجهود إنهاء الاستعمار التي تبذلها الأمم المتحدة، ودعا إلى تسريع عملية إنهاء الاستعمار كي يتسنى التنفيذ الفعال لخطة عمل العقد الثاني لإنهاء الاستعمار. |