ويكيبيديا

    "administration des services" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إدارة الخدمات
        
    • إدارة خدمات
        
    • إدارة دوائر
        
    • بإدارة الخدمات
        
    • وإدارة الخدمات
        
    • ادارة الخدمات
        
    • الخدمات وإدارتها
        
    Celle-ci tient en partie à la décentralisation de l'administration des services de santé conformément à la loi nationale de 1997 sur les services de santé. UN ويمكن عزو ذلك جزئياً إلى لا مركزية إدارة الخدمات الصحية طبقاً لقانون الخدمات الصحية الوطنية لعام 1997.
    :: Cohérence et exhaustivité dans l'administration des services fournis par le Greffier à la Cour dans son ensemble UN :: ضمان الاتساق والشمولية في إدارة الخدمات المقدمة من المسجل إلى المحكمة ككل
    :: Cohérence et exhaustivité dans l'administration des services fournis par le Greffier à la Cour dans son ensemble UN :: ضمان الاتساق والشمولية في إدارة الخدمات المقدمة من المسجل إلى المحكمة ككل
    administration des services des camps: Ce point couvre l’administration des 46 Bureaux de services des camps de l’ensemble de l’Office. UN إدارة خدمات المخيمات: يشمل البند اﻹدارة العامة لعدد ٤٦ من مكاتب خدمات المخيمات على نطاق الوكالة.
    Postes, administration des services opérationnels UN وظائف إدارة الخدمات التشغيلية
    Postes, administration des services communs UN وظائف إدارة الخدمات المشتركة
    Le Département de l'énergie a organisé une initiative intitulée < < Earth Hour Manila > > et a lancé un programme d'économies d'énergie, tandis que l'administration des services atmosphériques, géophysiques et astronomiques des Philippines organisait des forums sur les changements climatiques et publiait des documents d'information. UN ونظمت وزارة الطاقة مبادرة `ساعة الأرض مانيلا` وأطلقت برنامجا للمحافظة على الطاقة، في حين نظمت إدارة الخدمات الجوية والجيوفيزيائية والفلكية الفلبينية منتديات بشأن تغير المناخ ونشرت مواد إعلامية.
    En tant qu'organisme chef de file à Mexico, la CEPALC s'est chargée de l'administration des services communs. Agissant en cette qualité, elle a signé le bail au nom de l'ONU. UN وتتولى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إدارة الخدمات المشتركة بوصفها الوكالة الرائدة في مكسيكو، وهي التي وقعت، بصفتها تلك، عقد الإيجار باسم الأمم المتحدة.
    En mai 2001, l'administration des services publics locaux a été officiellement transférée aux Tokélaou. UN وفي أيار/مايو 2001، تسلمت توكيلاو رسميا إدارة الخدمات العامة المحلية.
    La lecture politique de la visite du Premier Ministre doit s'inscrire dans le cadre de la stratégie du Gouvernement consistant à avancer à petits pas pour étendre l'autorité de l'État et déployer l'administration des services sociaux et des services publics dans l'ensemble du pays. UN ويتعين استيعاب الأهمية السياسية لزيارة رئيس الوزراء في إطار استراتيجية الحكومة الرامية إلى الشروع في توسيع نطاق سلطة الدولة تدريجيا ونشر إدارة الخدمات الاجتماعية والمرافق العامة في كل أنحاء البلد.
    :: administration des services médicaux. UN :: إدارة الخدمات الطبية
    L'ONUCI fournit une assistance aux autorités locales, notamment en renforçant les capacités du corps préfectoral dans les domaines de l'administration des services publics et de la gestion et du règlement de litiges, en coopération avec le Ministère de l'intérieur. UN وتدعم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار السلطات المحلية، بوسائل منها بناء قدرات سلطات المحافظات في مجال إدارة الخدمات العامة وإدارة النزاعات وحلها، وذلك بالتعاون مع وزارة الداخلية.
    Le Règlement sur l'administration des services techniques pour la planification familiale dispose que les citoyens jouissent du droit de choisir en connaissance de cause les méthodes de contraception. UN وتنص اللوائح بشأن إدارة الخدمات التقنية لأغراض تنظيم الأسرة على أن يتمتع المواطنون بحق الاختيار المستنير لوسائل منع الحمل.
    201. Le requérant a déclaré que des membres du personnel, notamment des techniciens et des cadres de direction issus de chaque district, se sont relayés sur le terrain, dans des centraux téléphoniques ainsi qu'à l'administration des services téléphoniques, et dans des centres chargés du service clientèle. UN 201- وتؤكد الجهة المطالبة أن موظفيها، ولا سيما التقنيين والموظفين الإداريين من كل منطقة، عملوا في نوبات على الميدان وفي مراكز تحويل المكالمات ومراكز إدارة الخدمات الهاتفية ومراكز خدمات الزبائن.
    113. Une fois réunies les conditions nécessaires à une stabilité de base, la deuxième phase des activités de la MINUK sera axée sur l'administration des services sociaux et des équipements collectifs et sur la consolidation du régime du droit. UN 113 - وحالما تتحقق ظروف الاستقرار الأساسي، ستوجه المرحلة الثانية من جهود البعثة نحو إدارة الخدمات والمرافق العامة الاجتماعية وترسيخ سيادة القانون.
    L'augmentation de l'effectif de la Section s'explique par la complexité accrue des aspects financiers de l'administration des services de conférence à l'Office des Nations Unies à Vienne. UN وتعكس الزيادة في ملاك الموظفين للقسم تزايد التشعبات المالية الناجمة عن إدارة خدمات المؤتمرات بمكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    84. Les Inspecteurs ont en outre constaté certaines synergies dans l'administration des services de soutien communs entre les organisations dont le siège se trouvait à Rome et à Vienne. UN 84- وحدد المفتشان أيضا أوجه التآزر في إدارة خدمات الدعم المشتركة بين المنظمات التي يوجد مقرها في روما وفيينا.
    Des efforts particuliers ont été faits pour améliorer l'administration des services du parquet, dans le cadre d'un projet pilote commun dans six villes de province parmi les plus importantes, pour que le système soit mieux à même de franchir toutes les étapes de la procédure jusqu'au procès. UN ووجهت جهود خاصة إلى تحسين إدارة دوائر الادعاء، عن طريق مشروع رائد مشترك في ست مدن رئيسية في المقاطعات وضع لتعزيز قدرة النظام على متابعة القضايا إلى أن تصل إلى مرحلة المحاكمة.
    :: Transfert à l'administration des services de santé de l'État de la gestion et de la distribution des moyens de contraception pour tous les services du Ministère de la santé; UN :: إناطة إدارة وتوزيع وسائل منع الحمل على جميع أقسام وزارة الصحة العامة بإدارة الخدمات الصحية الحكومية؛
    Les moyens servant à la gestion et l'administration des services ont été renforcés de façon à prendre en charge la fonction de recouvrement des coûts. UN وعُززت القدرات المتعلقة بتنظيم وإدارة الخدمات لتشمل وظيفة تتعلق باسترداد الكلفة.
    Huit Health boards (conseils sanitaires) sont chargés de l'administration des services de santé aux niveaux régional et local. UN وتقع مسؤولية ادارة الخدمات الصحية على المستويين الاقليمي والمحلي على عاتق ثمانية مجالس صحية .
    Élimination de 4 serveurs durant l'exercice 2008/09, ce qui a amélioré la disponibilité et l'administration des services UN جرى تخفيض قدره 4 خواديم أثناء الفترة 2008/2009 أدى إلى تحسين توافر الخدمات وإدارتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد