| " J'ai le plaisir, au nom des membres du Conseil, de féliciter le Turkménistan, dont le Conseil a recommandé l'admission à l'Organisation des Nations Unies. | UN | " يسرني، باسم أعضاء المجلس، أن أقدم التهاني لتركمانستان بمناسبة توصية المجلس بقبولها عضوا في اﻷمم المتحدة. |
| Or, à ce jour, la République fédérale de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) n'a pas répondu aux exigences de ces résolutions et n'a pas demandé son admission à l'Organisation des Nations Unies. Elle ne peut donc être considérée comme État Membre de celle-ci. | UN | وإلى اﻵن لم تمتثل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية للشروط الواردة في هذين القرارين، ولم تتقدم بطلب للعضوية، لكي تصبح عضوا في اﻷمم المتحدة، ولذا لا يمكن اعتبارها دولة عضوا في اﻷمم المتحدة. |
| Ayant examiné la demande d'admission à l'Organisation des Nations Unies présentée par la République de Namibie (S/21241), | UN | " وقد نظر في طلب جمهورية ناميبيا قبولها عضوا في اﻷمم المتحدة )S/21241(، |
| L'admission à l'Organisation des Nations Unies était en fait devenue pratiquement un symbole, un processus accompagnant invariablement l'accession à l'indépendance. | UN | وأصبحت العضوية في اﻷمم المتحدة في الواقع مصاحبة دون فرق تقريبا للاستقلال ورمزا له. |
| Notant que le demandeur satisfait aux critères d'admission à l'Organisation des Nations Unies énoncés à l'Article 4 de la Charte, | UN | واذ يلاحظ أن الدولة التي قدمت الطلب تفي بمعايير العضوية في اﻷمم المتحدة المنصوص عليها في المادة ٤ من الميثاق، |
| Admission de nouveaux Membres : demande d'admission à l'Organisation des Nations Unies présentée par Tuvalu | UN | قبول أعضاء جدد: طلب قبول توفالو لعضوية الأمم المتحدة |
| Rapport du Comité d'admission de nouveaux Membres concernant la demande d'admission à l'Organisation des Nations Unies de la République du Soudan du Sud | UN | تقرير اللجنة المعنية بقبول الأعضاء الجدد بشأن طلب جمهورية جنوب السودان الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة |
| " Ce m'est un grand honneur que de féliciter la République du Kazakhstan, au nom des membres du Conseil, pour la décision que celui-ci vient de prendre de recommander à l'Assemblée générale son admission à l'Organisation des Nations Unies. | UN | " إنه لشرف عظيم بالنسبة الي أن أعرب، بالنيابة عن أعضاء المجلس، عن تهانينا لجمهورية كازاخستان على القرار الذي اتخذه المجلس توا بتوصية الجمعية العامة بقبول كازاخستان عضوا في اﻷمم المتحدة. |
| " J'ai le plaisir, au nom des membres du Conseil, de féliciter la République du Tadjikistan, dont le Conseil a recommandé l'admission à l'Organisation des Nations Unies. | UN | " يسرني أن أقدم بالنيابة عن أعضاء المجلس تهانينا لجمهورية طاجيكستان بمناسبة توصية المجلس بقبول طاجيكستان عضوا في اﻷمم المتحدة. |
| Rapport du Comité d'admission de nouveaux Membres concernant la demande d'admission à l'Organisation des Nations Unies présentée par la République d'Arménie (S/23475) | UN | تقرير اللجنة المعنية بقبول اﻷعضاء الجدد عن الطلب المقدم من جمهورية أرمينيا لقبولها عضوا في اﻷمم المتحدة (S/23475) |
| Rapport du Comité d'admission de nouveaux Membres concernant la demande d'admission à l'Organisation des Nations Unies présentée par la République d'Ouzbékistan (S/23477) | UN | تقرير اللجنة المعنية بقبول اﻷعضاء الجدد عن الطلب المقدم من جمهورية أوزبكستان لقبولها عضوا في اﻷمم المتحدة (S/23477) |
| Rapport du Comité d'admission de nouveaux Membres concernant la demande d'admission à l'Organisation des Nations Unies présentée par la République du Tadjikistan (S/23478) | UN | تقرير اللجنة المعنية بقبول اﻷعضاء الجدد عن الطلب المقدم من جمهورية طاجيكستان لقبولها عضوا في اﻷمم المتحدة (S/23478) |
| Rapport du Comité d'admission de nouveaux Membres concernant la demande d'admission à l'Organisation des Nations Unies présentée par la République de Moldova (S/23511) | UN | تقرير اللجنة المعنية بقبول اﻷعضاء الجدد عن الطلب المقدم من جمهورية مولدوفا لقبولها عضوا في اﻷمم المتحدة (S/23511) |
| Notant que le demandeur satisfait aux critères d'admission à l'Organisation des Nations Unies énoncés à l'Article 4 de la Charte, | UN | " وإذ يلاحظ، أن الدولة التي قدمت الطلب تفي بمعايير العضوية في اﻷمم المتحدة المنصوص عليها في المادة ٤ من الميثاق، |
| Notant que le demandeur satisfait aux critères d'admission à l'Organisation des Nations Unies énoncés à l'Article 4 de la Charte, | UN | وإذ يلاحظ أن الدولة التي قدمت الطلب تفي بمعايير العضوية في اﻷمم المتحدة المنصوص عليها في المادة ٤ من الميثاق، |
| Notant que le demandeur satisfait aux critères d'admission à l'Organisation des Nations Unies énoncés à l'Article 4 de la Charte, | UN | وإذ يلاحظ أن الدولة التي قدمت الطلب تفي بمعايير العضوية في اﻷمم المتحدة المنصوص عليها في المادة ٤ من الميثاق، |
| Notant que le demandeur satisfait aux critères d'admission à l'Organisation des Nations Unies énoncés à l'Article 4 de la Charte, | UN | " وإذ يلاحظ أن الدولة التي قدمت الطلب تفي بمعايير العضوية في اﻷمم المتحدة المنصوص عليها في المادة ٤ من الميثاق، |
| Sur la même question, l'Assemblée générale, donnant suite à la recommandation formulée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 777 (1992), a décidé, dans sa résolution 47/1 que " la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) devrait présenter une demande d'admission à l'Organisation des Nations Unies. " | UN | وفيما يتعلق بهذه المسألة، قررت الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١، استجابة لتوصية مجلس اﻷمن الواردة في قراره ٧٧٧ )١٩٩٢(، " أنه ينبغي أن تتقدم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بطلب العضوية في اﻷمم المتحدة... " . |
| Admission de nouveaux membres : demande d'admission à l'Organisation des Nations Unies présentée par Tuvalu | UN | قبول أعضاء جدد: طلب قبول توفالو لعضوية الأمم المتحدة |
| Le Gouvernement koweïtien appuie pleinement la demande d'admission à l'Organisation des Nations Unies présentée par la Palestine. | UN | وأعرب عن تأييد حكومته الكامل لطلب فلسطين الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة. |
| Nous avons été particulièrement touchés par les paroles du Ministre des affaires étrangères de la France, que mon ami l'Ambassadeur de France a, en partie, évoquées − paroles aussi justes qu'amicales −, en recommandant notre admission à l'Organisation des Nations Unies. | UN | كما تأثرنا بوجه خاص بكلمات وزير الخارجية الفرنسي، التي ذكر صديقي سفير فرنسا جزءا منها، هذه الكلمات المختارة والحميمة التي تزكي انضمامنا إلى الأمم المتحدة. |
| J'ai l'honneur de vous informer que le Gouvernement grec considère que le projet de résolution dont le Conseil de sécurité est actuellement saisi fournit une base acceptable de règlement de la question de l'admission à l'Organisation des Nations Unies de l'ex-République yougoslave de Macédoine. | UN | أكتب ﻷبلغكم بأن حكومة اليونان تعتبر مشروع القرار المعروض حاليا على مجلس اﻷمن أساسا مقبولا لمعالجة مسألة طلب جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا الانضمام الى عضوية اﻷمم المتحدة. |