Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être examiner les informations figurant dans le document UNEP/CHW/OEWG/7/2 et adopter la décision proposée dans ce document. | UN | 5 - وقد يود الفريق العامل المفتوح العضوية في أن ينظر في المعلومات الواردة في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/7/2، وأن يعتمد مقرراً على نسق الخطوط المبينة فيها. |
Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être examiner les informations figurant dans le document UNEP/CHW/OEWG/7/4 et adopter la décision qui y est proposée. | UN | 9 - وقد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في المعلومات المتضمنة في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/7/4 وأن يعتمد مقرراً على نسق الخطوط المقترحة فيها. |
Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être examiner les informations figurant dans le document UNEP/CHW/OEWG/7/5 et adopter la décision qui y est proposée. | UN | 11 - وقد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في المعلومات الواردة في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/7/5 وأن يعتمد مقرراً على نسق الخطوط الواردة في الوثيقة. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale décide d'adopter la décision orale? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد المقرر بصيغته الشفوية؟ |
3. La Conférence des Parties est invitée à examiner l'amendement proposé et à adopter la décision voulue. page | UN | 3- ومؤتمر الأطراف مدعو إلى النظر في التعديل المقترح وإلى اعتماد المقرر اللازم في هذا الشأن. |
Compte tenu de ce qui précède, le Directeur exécutif recommande au Conseil d'administration d'adopter la décision ci-après : | UN | 172- في ضوء ما تقدم، توصي المديرة التنفيذية المجلس التنفيذي باتخاذ القرار التالي: |
131. Compte tenu de ce qui précède, la Directrice exécutive recommande au Conseil d'administration d'adopter la décision ci-après : | UN | ١٣١ - في ضوء ما تقدم، توصي المديرة التنفيذية المجلس التنفيذي باتخاذ المقرر التالي: |
Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être examiner les informations figurant dans le document UNEP/CHW/OEWG/7/7 et adopter la décision qui y est proposée. | UN | 15 - وقد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في المعلومات الواردة في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/7/7 وأن يعتمد مقرراً على نسق الخطوط الواردة فيها. |
Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être examiner les informations figurant dans le document UNEP/CHW/OEWG/7/12 et adopter la décision qui y est proposée. | UN | 25 - وقد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في المعلومات الواردة في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/7/12 وأن يعتمد مقرراً على نسق الخطوط المقترحة فيها. |
Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être examiner les informations figurant dans le document UNEP/CHW/OEWG/7/13 et adopter la décision qui y est proposée. | UN | 27 - وقد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في المعلومات الواردة في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/7/13، وأن يعتمد مقرراً على نسق الخطوط المقترحة فيها. |
Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être examiner les informations figurant dans le document UNEP/CHW/OEWG/7/14 et adopter la décision qui y est proposée. | UN | 29 - وقد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في المعلومات الواردة في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/7/14 وأن يعتمد مقرراً على نسق الخطوط المقترحة فيها |
Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être examiner les informations figurant dans le document UNEP/CHW/OEWG/7/15 et adopter la décision qui y est proposée. | UN | 32 - قد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في المعلومات الواردة في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/7/15، وأن يعتمد مقرراً على نسق الخطوط المقترحة فيها. |
Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être examiner les informations figurant dans le document UNEP/CHW/OEWG/7/16 et adopter la décision qui y est proposée. | UN | 34 - قد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في المعلومات الواردة في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/7/16، وأن يعتمد مقرراً على نسق الخطوط المقترحة فيها. |
Le Conseil d'administration voudra peut-être adopter la décision contenue dans le rapport. | UN | وقد يرغب المجلس في اعتماد المقرر الوارد في التقرير. |
Ce sont ces points de convergence qui nous ont permis d'adopter la décision sur les principes et les objectifs pour la non-prolifération et le désarmement nucléaire. | UN | وأتاحت لنا نقاط الالتقاء تلك اعتماد المقرر الخاص بمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النووي. |
Recommande au Conseil des droits de l'homme d'envisager d'adopter la décision ci-après: | UN | توصي بأن ينظر مجلس حقوق الإنسان في اعتماد المقرر التالي: |
15. Le PRÉSIDENT dit que, sauf objection, il considérera que la Commission souhaite adopter la décision qu'il vient de proposer. | UN | ١٥ - الرئيس: قال إنه إذا لم يستمع إلى أي اعتراض فسيعتبر اللجنة راغبة في اعتماد المقرر الذى اقترحه للتو. |
7. Recommande au Conseil économique et social d'adopter la décision ci-après : | UN | " 7 - توصي أن يقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي باتخاذ القرار التالي: |
III. Projet de décision relatif aux ouvertures de crédits Compte tenu de ce qui précède, la Directrice exécutive recommande au Conseil d'administration d'adopter la décision ci-après : | UN | 135 - في ضوء ما تقدم، توصي المديرة التنفيذية للمجلس التنفيذي باتخاذ القرار التالي: |
18. Compte tenu de ce qui précède, le chef du secrétariat recommande au Conseil d'administration d'adopter la décision ci-après : | UN | ١٨ - في ضوء ما تقدم، يوصي المدير التنفيذي المجلس التنفيذي باتخاذ المقرر التالي: |
96. Compte tenu de ce qui précède, la Directrice exécutive recommande au Conseil d'administration d'adopter la décision ci-après : | UN | ٩٦ - في ضوء ما تقدم، توصي المديرة التنفيذية المجلس التنفيذي باتخاذ المقرر التالي: |
Le Comité exécutif recommande à la Commission d'adopter la décision ci-après. | UN | 4 - وتوصي اللجنة التنفيذية بأن تتخذ اللجنة الاقتصادية المقرر الوارد أدناه. |
Recommande à la Conférence des Parties d'adopter la décision ci-après : | UN | توصي مؤتمر اﻷطراف باعتماد المقرر التالي: |