| C'est dans ce but que nous adoptons aussi un Plan d'action qui fait partie intégrante de la présente Déclaration. | UN | ولهذا الغرض، نعتمد أيضا خطة عمل هي جزء لا يتجزأ من هذا الاعلان. |
| Ainsi, nous adoptons chaque année des résolutions sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique. | UN | وعلى سبيل المثال، نعتمد عاما بعد عام قرارات بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
| adoptons les principes, la stratégie et le plan d'action ci-après. | UN | نعتمد المبادئ والاستراتيجية وخطة العمل التالية. |
| Nous adoptons une approche impartiale vis-à-vis des questions de sécurité, comme l'indiquent le résultat de nos votes et nos contributions concrètes aux processus de paix. | UN | ونحن نتخذ نهجاً منصفاً إزاء المسائل الأمنية، ويتجلى ذلك في سجلنا من التصويت وإسهاماتنا الملموسة في عمليات السلام. |
| Et nous ne relèverons ces défis que si nous adoptons une riposte interconnectée. | UN | ولن نتصدى للتحديات إلا إذا اعتمدنا استجابة مترابطة. |
| adoptons les principes, la stratégie et le plan d'action ci-après. | UN | نعتمد المبادئ والاستراتيجية وخطة العمل التالية. |
| Certes, nous adoptons des instruments internationaux et nous nous engageons à les mettre en application, mais nous devons également éviter de donner l'impression que les terroristes peuvent atteindre leurs objectifs par d'autres moyens. | UN | وعلى الرغم من أننا نعتمد صكوكا دولية ونلتزم بوضعها موضع التنفيذ، يجب علينا أيضا أن نتجنب إعطاء الانطباع بأن الإرهابيين يمكنهم على نحو من الأنحاء أن يحققوا أهدافهم بوسائل أخرى. |
| Nous, représentant nos pays, et travaillant également dans le cadre de nos régions respectives et à l'échelle mondiale, adoptons le présent Plan d'action de Séoul en vue de l'accomplissement des objectifs exposés ci-après : | UN | ونحن، إذ نعمل بصفتنا بلدانا منفردة، وفي إطار منطقتنا، وعلى الصعيد العالمي، نعتمد خطة عمل سول بغية تحقيق ما يلي: |
| NOUS adoptons le présent document issu de notre réunion. | UN | ونحن نعتمد هذا التفاهم باعتباره وثيقة ختامية لاجتماعنا. |
| Dans d'autres organismes, à la Commission des droits de l'homme et dans d'autres instances, nous adoptons des résolutions. | UN | ففي هيئات أخرى، مثل لجنة حقوق الإنسان، وغيرها من المحافل نعتمد قرارات. |
| À cette fin, nous adoptons le Plan d'action de Fortaleza. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، فإننا نعتمد خطة عمل فورتاليزا. |
| adoptons le présent document final, ainsi que suit : | UN | نعتمد بذلك هذه الوثيقة الختامية بصيغتها التالية: |
| D'aucuns nous ont mal compris. Ils estiment que nous adoptons une position extrémiste et que nous exigeons tout ou rien. | UN | وقد أساء البعض فهمنا، معتقدا أننا نعتمد نهجا متطرفا، ونقول إما أن نفعل هذا الأمر أو لا نفعل شيئا. |
| Nous, parlementaires, réunis à Doha à l'occasion de la sixième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, adoptons la Déclaration ci-après : | UN | نحن أعضاء البرلمان، المجتمعين في الدوحة بمناسبة المؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، نعتمد بموجب هذا الإعلان التالي: |
| Dans ce contexte, nous adoptons une approche particulièrement responsable dans l'établissement d'une coopération internationale fondée sur nos intérêts nationaux et les besoins de nos partenaires. | UN | وفي هذا الصدد، نعتمد نهجا مسؤولا لتطوير التعاون الدولي على أساس مصالحنا الوطنية واحتياجات شركائنا. |
| Puis-je considérer que nous adoptons cette recommandation? | UN | هل لي أن أعتبر أننا نعتمد هذه التوصية. |
| 9. Nous adoptons le Plan d’action ci-joint. | UN | ٩ - نعتمد خطة العمل المرفقة بهذا اﻹعلان. |
| Une fois que nous adoptons une résolution, nous devons faire en sorte que la résolution soit appliquée. | UN | وحالما نتخذ قرارا، ينبغي أن نلزم أنفسنا بضمان تنفيذ القرار. |
| La Conférence sera couronnée de succès si nous adoptons une approche réaliste, solidaire et généreuse à l'égard des États les plus vulnérables. | UN | وسيكون المؤتمر ناجحاً إذا اعتمدنا نهجاً واقعياً يُثبت التضامن والكرم حيال الدول الأكثر ضعفاً. |
| Nous adoptons donc une approche communautaire où des spécialistes et des membres de la famille sont activement impliqués pour conseiller, éduquer et responsabiliser l'enfant. | UN | ولذلك نتبع نهجا قائما على أساس مجتمعي، يقدم فيه خبراء مهنيون بالاشتراك مع أعضاء الأسرة الإرشاد والتعليم للطفل ويزيدون من إمكانياته. |
| Nous adoptons un bébé! | Open Subtitles | نحن نتبنّى طفلة! |
| adoptons ce bébé. | Open Subtitles | الطفلة هذه لنتبنى |