ويكيبيديا

    "affamer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تجويع
        
    • جوعاً
        
    • التجويع
        
    • والتجويع
        
    • بتجويع
        
    • لتجويع
        
    La pratique odieuse consistant à affamer et assiéger toute la population de Gaza constitue une manifestation contemporaine du racisme. UN وما الممارسة الفظيعة المتمثلة في تجويع شعب غزة بأكمله ومحاصرته إلا شكلا معاصرا من أشكال العنصرية.
    À l’évidence, ces règles ont un effet sur les sièges et les blocus, lesquels ne peuvent être entrepris pour affamer la population civile ou la priver des biens essentiels à sa survie. UN ومن الواضح أن هذه القواعد تؤثر على حالتي الحصار وحظر التجول اللذين لا يجوز القيام بهما لأغراض تجويع السكان المدنيين أو حرمانهم من الإمدادات الأساسية.
    Cette mesure a été perçue comme un exemple frappant de l'utilisation, comme méthode de combat, de la méthode consistant à affamer la population civile. UN ولقد اعتبر هذا الحادث مثالاً واضحاً على تجويع السكان المدنيين حتى الموت كوسيلة من وسائل القتال.
    Tu dois manger. - Ton corps ne te laissera pas t'affamer. Open Subtitles يجب عليك أن تأكل, جسدكَ لن يتركك تتضوّر جوعاً
    Nous allons affamer notre invité d'honneur jusqu'à qu'il s'énerve sur nous, et prouver au monde que les zombies existent. Open Subtitles سنترك ضيف شرفنا يتضور جوعاً حتى يتحول إلى أقصى درجات النكد وليثبت للعالم أن الزومبي حقيقيون
    Il s'agit là d'une violation flagrante du Protocole I de 1977, qui interdit d'affamer une population à des fins politiques ou militaires. UN وهذا يمثل انتهاكاً فاضحاً للبروتوكول الأول لعام 1997، الذي يحرم فرض سياسة التجويع لتحقيق أهداف سياسية أو عسكرية.
    À l'appui de cette accusation, ils invoquent notamment les actes de persécution et les mesures visant à affamer la population. UN والاضطهاد والتجويع من الأدلة التي يمكن الاعتماد عليها للاتهام بارتكاب جرائم ضد الإنسانية.
    J'en ai marre de m'affamer et d'avoir des ampoules tout le temps, et d'avoir peur de me faire une entorse. Open Subtitles لقد ضقت ذراعاً بتجويع نفسي والأصابة ببثرات طوال الوقت وكوني قلق بأستمرار بأنني سألوي كاحلي أو أي من هذا الهراء
    On ne peut constater sans ironie que le commerce des armes contribue ainsi à affamer des millions d'êtres humains et à provoquer des exodes massifs de réfugiés. UN وبالتالي فإن من المفارقات أن تجارة الأسلحة تسهم في تجويع الملايين من الناس وفي خلق أعداد كبيرة من اللاجئين.
    Est-il admissible d'affamer des enfants ou même de les tuer dans le but d'exercer des pressions sur le Gouvernement iraquien dans un domaine dans lequel il coopère déjà? UN وهل يجوز استخدام تجويع اﻷطفال وقتلهم سلاحا للضغط على حكومة العراق للتعاون في مجال تتعاون هي فيه فعلا؟
    Lorsqu'on prend prétexte d'un projet de résolution concernant l'AIEA pour continuer d'affamer une nation tout entière, c'est encore pire. UN ويكون اﻷمر أكثر مأساوية عندما يتعلق بمحاولة استغلال مشروع القرار الخاص بالوكالة لتبرير استمرار تجويع شعب كامل.
    Les autorités israéliennes d'occupation tentent d'affamer et d'appauvrir les populations arabes vivant sous occupation israélienne. UN وتسعى السلطات الإسرائيلية المحتلة إلى تجويع السكان العرب الذين يعيشون تحت الاحتلال الإسرائيلي وإلى زيادة فقرهم.
    Aller jusqu'à affamer la population civile en tant que méthode de conduite de la guerre est chose interdite. UN ويُحظر استخدام تجويع المدنيين أسلوباً من أساليب الحرب.
    En somme, il n'est pas nécessaire que la volonté d'affamer la population soit le motif qui conduit à la priver de moyens de subsistance. UN وباختصار، يجب ألا يكون الغرض من الحرمان من القوت تجويع السكان المدنيين.
    C'est juste que ça me plaisait pas de m'affamer pour rentrer dans ce string or Open Subtitles لم أحبّ تجويع نفسي ليتناسب جسمي مع ذلك اللباس الداخلي الذهبي
    Il n'y a aucun point dans affamer notre produit. Il doit produire un profit. Open Subtitles لاتوجد فائدة في تجويع منتجاتنا، يجب أن تنتج أرباحاً
    S'ils trouvent un accord, cela risque d'empêcher mon père d'affamer les rebelles. Open Subtitles وأذا ما اتفقوا فهذا قد يمنع ابي من تجويع الثوار وأخراجهم
    Ils vont t'affamer jusqu'au point du non retour. Open Subtitles سيجعلونك تتضور جوعاً حتى تتعدى مجال اللاعودة
    L'affamer, le diffuser en direct et laisser au le monde entier voir ce qu'il devient. Open Subtitles وجعله يتضور جوعاً ثم إذاعته في بث مباشر وأن نجعل العالم بأجمعه يرى ما آل عليه من وحشية
    Je vais m'affamer. Je mourrai avant d'y arriver. Open Subtitles سأموت جوعاً سأموت قبل أن أضطر للذهاب هناك
    Fait d'affamer des civils comme méthode de guerre UN جريمة الحرب المتمثلة في التجويع كأسلوب من أساليب الحرب
    À l'appui de l'accusation de crime contre l'humanité, ils invoquent notamment les actes de persécution et les mesures visant à affamer la population. UN والاضطهاد والتجويع هما من الأدلة التي تشير إلى ارتكاب جرائم ضد الإنسانية.
    - retirer la prise, affamer l'Ange. Open Subtitles نقوم بتجويع الملاك
    Vous affamer peut vous rendre euphorique, comme un toxicomane ou un alcoolique. Open Subtitles ويمكن لتجويع أنفسنا أن يُشعرنا بالبهجة. كمدمن على المخدرات أو على الكحول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد