Il a également engagé l'Union africaine et la CEEAC à travailler en étroite collaboration et dans le cadre de la mission internationale de soutien à la République centrafricaine sous conduite africaine. | UN | وأهابت اللجنة أيضا بالاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا أن يعملا معاً في تعاون وثيق وفي إطار بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
:: Encouragé l'Union africaine et la CEEAC à poursuivre leur collaboration en vue de faciliter le déploiement de la nouvelle mission; | UN | :: تشجيع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على مواصلة تعاونهما تيسيرا لنشر البعثة الجديدة؛ |
Cette différence d'approche entre l'Union africaine et la CEEAC pourrait être source d'ambiguïtés. | UN | وقد يُحدث هذا الاختلاف الواضح في النهج المتبع بين الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا لبساً. |
4. Se félicite des mesures initiales prises par l'Union africaine et la CEEAC en vue de rétablir la paix et la stabilité en République centrafricaine; | UN | 4 - يشيد بالتدابير الأولية التي اتخذها الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا لإعادة إحلال السلام والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى؛ |
4. Se félicite des mesures initiales prises par l'Union africaine et la CEEAC en vue de rétablir la paix et la stabilité en République centrafricaine; | UN | 4 - يشيد بالتدابير الأولية التي اتخذها الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا لإعادة إحلال السلام والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى؛ |
Compte tenu de l'importance que revêt une collaboration continue entre l'Union africaine et la CEEAC pour le succès de la MISCA, les deux organisations ont conclu, le 7 décembre 2013, un accord sur le déploiement de l'opération. | UN | وبالنظر إلى أهمية التعاون المتواصل بين الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من أجل كفالة نجاح بعثة الدعم الدولية، أبرمت المنظمتان في 7 كانون الأول/ديسمبر 2013 اتفاقا بشأن نشر العملية. |
Au regard de la détérioration marquée de la situation à partir du mois de décembre 2013, l'Union africaine et la CEEAC, avec l'appui du reste de la communauté internationale, ont intensifié leurs efforts pour faire face à la situation. | UN | 72 - وفي ضوء التردي الكبير للأوضاع منذ كانون الأول/ديسمبر 2013، رفع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا مستوى ما يبذلانه من جهود، بدعم من باقي المجتمع الدولي، وذلك للتصدي لهذه الحالة. |
Au lendemain d'une opération onusienne, l'Union africaine et la CEEAC doivent continuer à jouer un rôle crucial sur les plans politiques et autres, aux côtés de l'ONU et d'autres partenaires internationaux. | UN | 80 - وبعد أن تُنشأ عملية من عمليات الأمم المتحدة، ينبغي للاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا أن يواصلا القيام بدور حاسم في المجالات السياسية وفي غيرها من المجالات، جنبا إلى جنب مع الأمم المتحدة والشركاء الدوليين الآخرين. |
36. Prie en outre la MINUSCA d'apporter son assistance, dans la limite de ses ressources et de son mandat, aux efforts politiques déployés par l'Union africaine et la CEEAC à l'appui de la transition, une fois achevé le transfert d'autorité de la MISCA à la MINUSCA; | UN | 36 - يطلب إلى بعثة الأمم المتحدة أن تقدم، في حدود مواردها المتاحة وضمن نطاق ولايتها، المساعدة للجهود السياسية التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا دعما للعملية الانتقالية، عقب نقل السلطة من بعثة الدعم الدولية إلى بعثة الأمم المتحدة؛ |
36. Prie en outre la MINUSCA d'apporter son assistance, dans la limite de ses ressources et de son mandat, aux efforts politiques déployés par l'Union africaine et la CEEAC à l'appui de la transition, une fois achevé le transfert d'autorité de la MISCA à la MINUSCA; | UN | 36 - يطلب إلى بعثة الأمم المتحدة أن تقدم، في حدود مواردها المتاحة وضمن نطاق ولايتها، المساعدة للجهود السياسية التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا دعما للعملية الانتقالية، عقب نقل السلطة من بعثة الدعم الدولية إلى بعثة الأمم المتحدة؛ |
L'Union africaine et la CEEAC ont pris part à l'équipe interinstitutions que j'ai dépêchée en octobre et novembre 2013 en application de la résolution 2121 (2013) du Conseil de sécurité pour établir le rapport sur les différentes formes que pourrait prendre l'appui de la communauté internationale à la MISCA (S/2013/677). | UN | وشارك الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في الفريق المشترك بين الوكالات الذي أُوفد في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2013، استجابة لقرار مجلس الأمن 2121 (2013)، من أجل إعداد التقرير المتعلق بالخيارات الممكنة لدعم بعثة الدعم الدولية (S/2013/677). |