ويكيبيديا

    "allouées à la coopération" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المخصصة للتعاون
        
    • المتاحة للتعاون
        
    • المخصصة لأنشطة التعاون
        
    • المخصّصة لأغراض التعاون
        
    Préoccupé par les doubles emplois et l’absence d’évaluation des projets d’assistance technique et de formation, qui risquent d’entraîner un gaspillage des modiques ressources allouées à la coopération technique, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء ازدواجية مشاريع المساعدة التقنية والتدريب وعدم تقييمها، مما قد يتسبب في اهدار الموارد الشحيحة المخصصة للتعاون التقني،
    Une attention particulière devrait être accordée aux ressources humaines allouées à la coopération technique dans chaque division. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للموارد البشرية المخصصة للتعاون التقني على صعيد الشُعب.
    Le Groupe des 77 et la Chine réaffirment à nouveau que les contributions volontaires aux fins d'une aide humanitaire ne doivent pas avoir de répercussions négatives sur les ressources allouées à la coopération internationale pour le développement. UN وتؤكد مجموعة الـ 77 والصين من جديد على ضرورة ألا تؤثر التبرعات المقدمة لأغراض المساعدة الإنسانية سلبا على الموارد المخصصة للتعاون الدولي من أجل التنمية.
    Pour répondre aux méthodes de plus en plus perfectionnées utilisées par les trafiquants de drogues et au degré d'organisation de la criminalité transnationale, il faut inverser la tendance actuelle à la réduction des ressources allouées à la coopération internationale. UN وأضاف أنه لا بد من عكس الاتجاهات الحالية نحو خفض الموارد المتاحة للتعاون الدولي في هذا الخصوص وذلك ردا على تزايد تطور الطرق التي يستخدمها المتجرون بالمخدرات ومستوى تنظيم الجريمة عبر الوطنية.
    Le Groupe d'experts souligne en outre que le volume global des ressources allouées à la coopération technique avec les pays en développement se ressent du fait qu'il faut par ailleurs financer de plus en plus d'opérations d'aide humanitaire et de maintien de la paix. UN وأشار كذلك إلى أن المستوى العام للموارد المتاحة للتعاون التقني مع البلدان النامية متأثر بالحاجة إلى زيادة دعم المعونة اﻹنسانية وعمليات حفظ السلم.
    Dans le budget-programme de l'ONU, les ressources allouées à la coopération technique sont inscrites au chapitre 23 (Programme ordinaire de coopération technique de l'ONU) et au chapitre 36 (Compte pour le développement), respectivement. UN 11- في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، تُدرج الموارد المخصصة لأنشطة التعاون التقني في إطار كل من برنامج الأمم المتحدة العادي للتعاون التقني وحساب التنمية، في البابين 23 و36 على التوالي.
    Augmentation des ressources nationales allouées à la coopération Sud-Sud. UN :: ازدياد الموارد الوطنية المخصّصة لأغراض التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Le représentant de la Chine partage toutefois les préoccupations exprimées par ses homologues du Mexique et de l'Afrique du Sud devant la chute brutale des ressources allouées à la coopération technique, alors que l'article IV donne obligation aux États parties de promouvoir les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN ويشارك ممثل الصين مع ذلك ممثلي المكسيك وجنوب أفريقيا فيما أعربا عنه من قلق إزاء الانخفاض الحاد للموارد المخصصة للتعاون التقني، في حين أن المادة الرابعة تلزم الدول الأطراف بتشجيع الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Préoccupé par les doubles emplois et l’absence d’évaluation des projets d’assistance technique et de formation, qui risquent d’entraîner un gaspillage des modiques ressources allouées à la coopération technique, UN وإذ يعرب عن قلقه ازاء ازدواجية مشاريع المساعدة التقنية والتدريب وعدم تقييمها ، مما قد يتسبب في اهدار الموارد الشحيحة المخصصة للتعاون التقني ،
    En 1995, par exemple, l'UNICEF a consacré 34 % environ des ressources allouées à la coopération avec les ONG au renforcement de leurs capacités. UN ومن ذلك مثلا أن اليونيسيف اعتمدت في عام ١٩٩٥ نحو ٣٤ في المائة من أموالها المخصصة للتعاون مع المنظمات غير الحكومية لبناء القدرة؛ وبادر برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات بتنفيذ مشاريع لدعم قدرات المنظمات غير الحكومية في افريقيا وجنوب آسيا.
    3. Se félicite de la décision prise par le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement d'accroître le montant des ressources allouées à la coopération technique entre pays en développement pendant le prochain cycle de programmation; UN " ٣ - ترحب بالمقرر الذي اتخذه المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بزيادة الموارد المخصصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية خلال دورة البرمجة التالية؛
    Le représentant de la Chine partage toutefois les préoccupations exprimées par ses homologues du Mexique et de l'Afrique du Sud devant la chute brutale des ressources allouées à la coopération technique, alors que l'article IV donne obligation aux États parties de promouvoir les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN ويشارك ممثل الصين مع ذلك ممثلي المكسيك وجنوب أفريقيا فيما أعربا عنه من قلق إزاء الانخفاض الحاد للموارد المخصصة للتعاون التقني، في حين أن المادة الرابعة تلزم الدول الأطراف بتشجيع الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    7. Renouvelle la demande qu'il a adressée aux fonds et programmes du système des Nations Unies, conformément aux dispositions de la résolution 53/192 de l'Assemblée générale, afin qu'ils envisagent d'augmenter les ressources allouées à la coopération technique entre pays en développement; UN 7 - تؤكد من جديد طلبها إلى صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها، عملا بأحكام قرار الجمعية العامة 53/192، أن تنظر في إمكانية زيادة الموارد المخصصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛
    Dans sa résolution 50/119, l'Assemblée générale a également fait siennes les recommandations contenues dans le rapport et demandé à tous les gouvernements et organismes compétents des Nations Unies, y compris les institutions financières multilatérales, d'envisager d'accroître le montant des ressources allouées à la coopération économique et technique entre pays en développement. UN وفي القرار 50/119 اعتمدت الجمعية العامة أيضا التوصيات التي تضمنها التقرير، ودعت جميع الحكومات ومؤسسات الأمم المتحدة المعنيـة، والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف للنظر في إمكانية زيادة حصص الموارد المخصصة للتعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    . Dans sa résolution 50/119 du 20 décembre 1995, l'Assemblée générale a approuvé les recommandations formulées dans le rapport cité et a demandé à tous les gouvernements, aux organismes compétents des Nations Unies et aux institutions financières multilatérales d'envisager d'accroître le montant des ressources allouées à la coopération technique entre pays en développement. UN وفي القرار ٥٠/١١٩ الصادر في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، أيدت الجمعية العامة التوصيات الواردة في تقرير الاتجاهات الجديدة وطلبت إلى جميع الحكومات ومنظمات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف النظر في زيادة الموارد المخصصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Il convient de noter que ces contributions devraient s'ajouter aux engagements actuels en matière de programmation humanitaire et non venir en déduction des ressources allouées à la coopération internationale pour le développement. UN ومن المهم ملاحظة أن التبرعات المقدمة إلى الصندوق ينبغي أن تشكل إضافةً إلى الالتزامات الجارية إزاء برامج العمل الإنساني دون مساس بالموارد المتاحة للتعاون الدولي لأغراض إنمائية().
    70. En dépit d'une tendance manifeste à la contraction des ressources financières allouées à la coopération technique, le représentant a néanmoins souligné que, de l'avis de son pays, les priorités du PNUD devaient englober les politiques commerciales et d'autres questions connexes relevant de la compétence de la CNUCED. UN ٠٧- وقال إنه على الرغم من وجود اتجاه واضح نحو تقليص الموارد المالية المتاحة للتعاون التقني، فإنه يؤكد على موقف بلده المتمثل في أنه ينبغي ﻷولويات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن تشمل السياسات التجارية وغيرها من القضايا المتصلة بالتجارة ضمن اختصاصات اﻷونكتاد.
    Dans le budget-programme de l'ONU, les ressources allouées à la coopération technique sont inscrites au chapitre 23 (Programme ordinaire de coopération technique de l'ONU) et au chapitre 36 (Compte pour le développement). UN 11- في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، تُدرج الموارد المخصصة لأنشطة التعاون التقني في إطار كل من برنامج الأمم المتحدة العادي للتعاون التقني وحساب التنمية، في البابين 23 و36 على التوالي.
    Augmentation des ressources nationales allouées à la coopération Sud-Sud. UN :: ازدياد الموارد الوطنية المخصّصة لأغراض التعاون فيما بين بلدان الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد