c) Amélioration de l'appui aux programmes fonctionnels pour atteindre les objectifs de développement de l'Organisation | UN | (ج) تحسين الدعم المقدم للبرامج الفنية للوفاء بالأهداف الإنمائية للمنظمة |
b) Amélioration de l'appui apporté aux programmes de fond pour atteindre les objectifs de développement de l'Organisation | UN | (ج) تحسين الدعم المقدم للبرامج الفنية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للمنظمة |
b) Amélioration de l'appui aux programmes de fond pour atteindre les objectifs | UN | (ب) تحسين الدعم المقدم للبرامج الفنية من أجل الوفاء بالأهداف الإنمائية للمنظمة |
:: Amélioration de l'appui fourni par les sièges aux coordonnateurs résidents dans les situations de transition | UN | :: تعزيز الدعم الذي يقدمه المقر إلى المنسقين المقيمين في البيئات الانتقالية |
L'examen triennal complet de 2007 a beaucoup insisté sur l'Amélioration de l'appui et de la coordination et la cohérence de l'action du système | UN | الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات يؤكد بقوة على تعزيز الدعم والتنسيق والتماسك على نطاق المنظومة |
d) Amélioration de l'appui aux membres des organes directeurs du PNUE | UN | (د) تحسين مستوى الدعم المقدم لأعضاء الهيئات الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
L'exécution de ce programme constituera une étape critique de l'Amélioration de l'appui international aux pays sortant d'un conflit. | UN | 92 - وستشكل عملية تنفيذ برنامج العمل هذا خطوة حاسمة للمضي إلى الأمام في تحسين الدعم الدولي المقدم للبلدان الخارجة من النـزاع. |
La capacité de fournir des orientations politiques et un appui institutionnel, l'augmentation des ressources financières, une programmation novatrice et jouant un rôle de catalyseur et le renforcement de la cohérence de l'appui technique par le biais des groupes des Nations Unies s'occupant de la problématique hommes-femmes se traduiront par une Amélioration de l'appui au niveau des pays. | UN | ستؤدي القدرة على إسداء المشورة في مجال السياسات وتقديم الدعم المؤسسي، وزيادة الموارد المالية، والبرمجة المبتكرة والحفازة، وتعزيز اتساق الدعم التقني من خلال أفرقة الأمم المتحدة المواضيعية المعنية بالشؤون الجنسانية، إلى تحسين الدعم المقدم على الصعيد القطري. |
Le rôle du plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement dans l'Amélioration de l'appui à des pays de programme est essentiel pour évaluer les bénéfices du système des coordonnateurs résidents. | UN | 79 - يكتسي دور إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في تحسين الدعم المقدم للبلدان المستفيدة من البرنامج أهمية في تقييم فوائد نظام المنسقين المقيمين. |
c) Amélioration de l'appui aux programmes fonctionnels pour atteindre les objectifs de développement de l'Organisation | UN | (ج) تحسين الدعم المقدم للبرامج الفنية للوفاء بالأهداف الإنمائية للمنظمة |
b) Amélioration de l'appui fourni par l'Équipe de surveillance au Comité créé par la résolution 1267 (1999) et, par l'intermédiaire du Comité, au Conseil de sécurité | UN | (ب) تحسين الدعم المقدم من فريق الرصد إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) ومن خلالها، إلى مجلس الأمن |
c) Amélioration de l'appui aux programmes fonctionnels pour atteindre les objectifs de développement de l'Organisation | UN | (ج) تحسين الدعم المقدم للبرامج الفنية للوفاء بالأهداف الإنمائية للمنظمة |
b) Amélioration de l'appui fourni au Comité dans l'exercice de ses responsabilités de contrôle et, par l'intermédiaire du Comité, au Conseil de sécurité | UN | (ب) تحسين الدعم المقدم إلى اللجنة في اضطلاعها بمهام الرصد، وإلى مجلس الأمن من خلال اللجنة |
c) Amélioration de l'appui aux programmes fonctionnels pour atteindre les objectifs de développement de l'Organisation | UN | (ج) تحسين الدعم المقدم للبرامج الفنية للوفاء بالأهداف الإنمائية للمنظمة |
b) Amélioration de l'appui apporté aux programmes de fond pour atteindre les objectifs de développement de l'Organisation | UN | (ب) تحسين الدعم المقدم للبرامج الفنية من أجل الوفاء بالأهداف الإنمائية للمنظمة |
1.1 Amélioration de l'appui opérationnel et technique apporté aux missions de maintien de la paix et aux autres opérations hors Siège | UN | 1-1 تعزيز الدعم التشغيلي والتقني المقدم إلى بعثات حفظ السلام وغيرها من العمليات الميدانية |
Réalisation escomptée 1.1 : Amélioration de l'appui opérationnel et technique apporté aux missions de maintien de la paix et aux autres opérations sur le terrain | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: تعزيز الدعم التشغيلي والتقني لبعثات حفظ السلام وغيرها من العمليات الميدانية |
Il étudie de près les propositions relatives au projet Profile et collabore étroitement avec l'équipe de travail sur la gestion axée sur les résultats, en vue d'une Amélioration de l'appui technique. | UN | ويدرس هذا الموظف حاليا عن كثب الاقتراحين المتعلقين بموجز المشاريع وفرقة العمل للإدارة القائمة على تحقيق النتائج من أجل كفالة تعزيز الدعم التقني. |
1.1 Amélioration de l'appui opérationnel et technique apporté aux missions de maintien de la paix et aux autres opérations sur le terrain | UN | 1-1 تعزيز الدعم التشغيلي والتقني إلى بعثات حفظ السلام وغيرها من العمليات الميدانية |
. Le premier dispositif a été créé pour faciliter l'Amélioration de l'appui technique apporté par les organisations aux pays en développement et il vient s'ajouter, en les complétant, aux activités de même type relevant du programme ordinaire de ces organisations. | UN | وقد أنشئ المرفق اﻷول )خ د ت - ١( لكي يساهم في تعزيز الدعم التقني الذي تقدمه الوكالات للبلدان النامية، وهو مرفق اضافي ومكمل لﻷنشطة المماثلة التي يضطلع بها في إطار البرامج العادية التي تنفذها الوكالات. |
d) Amélioration de l'appui aux membres des organes directeurs du PNUE | UN | (د) تحسين مستوى الدعم المقدم لأعضاء مجالس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة |