:: Comment la gouvernance à tous les niveaux et la décentralisation peuvent-elles contribuer à l'amélioration de la prestation de services publics à l'échelon local? | UN | :: كيف يمكن للإدارة السليمة المتعددة المستويات واللامركزية أن يسهما في تحسين تقديم الخدمات العامة على المستوى المحلي؟ |
:: amélioration de la prestation des services publics grâce à l'utilisation des technologies de l'information et des communications, à l'administration en ligne et à la gestion des connaissances; | UN | :: تحسين تقديم الخدمات العامة عن طريق تطبيق تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، والحكومة الإلكترونية وإدارة المعارف |
Les résultats de ces ateliers ont permis de formuler, lors d'une table ronde ministérielle et d'un dialogue intergénérationnel, des recommandations concrètes pour l'amélioration de la prestation de services publics grâce à des méthodes d'administration participatives. | UN | وشكلت نتائج حلقات العمل أساسًا استند إليه اجتماع المائدة المستديرة على المستوى الوزاري والحوار بين الأجيال لإصدار توصيات ملموسة بشأن سبل تحسين تقديم الخدمات العامة عن طريق اعتماد نهج حكومية تعاونية. |
Il est nécessaire, entre autres priorités, de continuer à mettre l'accent sur l'amélioration de la prestation de services sociaux, la réduction du chômage, la bonne gouvernance et l'accélération de la cohésion nationale. | UN | وهناك حاجة إلى مواصلة التركيز على تحسين تقديم الخدمات الاجتماعية والحد من البطالة وتشجيع الحكم الرشيد والتعجيل بالتلاحم الوطني، من بين أولويات أخرى. |
On espère contribuer à l'amélioration de la prestation de services publics, à une plus grande transparence dans l'action des pouvoirs publics, et à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وينبغي أن يؤدي ذلك إلى تحسين تقديم الخدمات والمساءلة في البرامج العامة، بما في ذلك تعزيز القدرات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
:: amélioration de la prestation de services en Jordanie : Les capacités de sept ministères techniques ont été accrues par une simplification des procédures, la clarification de leurs attributions légales, l'introduction de l'administration en ligne et la réforme de la fonction publique; | UN | :: تحسين تقديم الخدمات في الأردن: بناء القدرات في سبع وزارات خدماتية من خلال تبسيط الإجراءات وتوضيح الإطار القانوني واعتماد الإدارة الإلكترونية وإصلاح الخدمة المدنية. |
amélioration de la prestation de services de garderie de qualité | UN | تحسين تقديم الرعاية الجيدة للأطفال |
Deuxièmement, le renforcement des capacités institutionnelles doit être complété en mettant davantage l'accent sur l'amélioration de la prestation des services, notamment la sécurité et la sûreté publique, à l'intention des utilisateurs. | UN | وثانياً، من الضروري استكمال بناء القدرات المؤسسية بتعزيز التركيز على تحسين تقديم الخدمات، لا سيما الأمن والسلامة العامة، إلى المستخدمين النهائيين. |
L'amélioration de la prestation de services peut aussi se faire en renforçant la responsabilisation de la gouvernance. | UN | 41 - ويمكن أيضا إنجاز تحسين تقديم الخدمات عن طريق تعزيز خضوع الحوكمة للمساءلة. |
Le Soudan est déterminé à réduire le fardeau de la pauvreté et, dans cette optique, attache une grande importance à l'amélioration de la prestation des services publics, la création d'emplois et l'établissement de filets de sécurité. | UN | 12 - والسودان ملتزم بالحد من وطأة الفقر وقد علق أهمية كبيرة، لهذا الغرض، على تحسين تقديم الخدمات العامة، وإيجاد فرص العمل، وإنشاء شبكات الأمان. |
amélioration de la prestation de services communs | UN | تحسين تقديم الخدمات المشتركة |
Les réformes prévues consistent notamment à désigner les nouveaux gouverneurs des provinces sur la base de critères standard clairement définis, à déléguer les pouvoirs aux administrations sous-nationales, à instituer la responsabilisation intégrale, à instaurer un partenariat public-privé en vue d'une amélioration de la prestation des services et à allouer 40 % de l'enveloppe budgétaire aux provinces. | UN | وتشمل الإصلاحات المقررة تعيينَ حكام جدد للمقاطعات بناء على معايير موحدة واضحة وبموجب تفويض السلطة إلى الإدارات دون الوطنية، والإخضاع للمساءلة التامة، وإنشاء آلية للشراكة بين القطاعين العام والخاص بهدف تحسين تقديم الخدمات، ورصد 40 في المائة من الميزانية للمقاطعات. |
Parmi les faits saillants et les réalisations du plan d'action pour l'égalité des sexes figuraient l'amélioration de la prestation de services par ONU-Habitat dans l'ensemble de ses programmes, comme indiqué dans un recueil établi à l'issue de l'audit. | UN | 110- وتضمنت بعض معالم وانجازات خطة العمل للمساواة بين الجنسين تحسين تقديم الخدمات من جانب الموئل على نطاق برامجه، على نحو ما أدرج في خلاصة عملية المراجعة. |
Après juin 2015, le Département de l'appui aux missions continuera à collaborer avec ses missions clientes et les départements chefs de file, à savoir le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix, en vue de poursuivre l'amélioration de la prestation des services d'appui aux missions sur le terrain. | UN | وفيما بعد حزيران/يونيه 2015، ستستمر إدارة الدعم الميداني في العمل مع البعثات المستفيدة من خدماتها ومع الإدارتين المسؤولتين مسؤولية رئيسية، وهما إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام، من أجل مواصلة تحسين تقديم خدمات الدعم للبعثات الميدانية. |
c) Il convient de réfléchir plus avant à une approche de la réforme des services de sécurité privilégiant la dimension humaine, qui se fonde sur l'amélioration de la prestation des services de sécurité et de sûreté publique à la population. | UN | (ج) يتعين البحث بقدر أكبر في النهج الذي محوره البشر إزاء إصلاح قطاع الأمن الذي يستند إلى تحسين تقديم الخدمات للناس في مجالي الأمن والسلامة العامة. |
Cette deuxième formule est inévitable dans la plupart des cas, du simple fait de l'intention du projet (par exemple amélioration de la prestation de services de santé ou d'éducation, information et sensibilisation). | UN | وتحتّم اتباع النهج الثاني في معظم الحالات ببساطة بسبب الغرض من المشروع (على سبيل المثال تحسين تقديم خدمات الرعاية الصحية أو الخدمات التعليمية، وتوفير المعلومات والتوعية). |
Les activités de coopération pour le développement menées par la Suède contribuent également à l'amélioration de la prestation de services, à la création de revenu et de débouchés pour les personnes défavorisées, à la gestion des ressources en eau, à la réfection du réseau routier en zone rurale et à la prévention du VIH/sida, ainsi qu'à la prestation de soins aux personnes qui vivent avec la maladie. | UN | 131- ويقدم التعاون الإنمائي السويدي أيضا الدعم في مجالات تحسين تقديم الخدمات، وتوفير فرص للحصول على الدخل وفرص عمل للفقراء، وإدارة الموارد المائية، وتحسين الطرق الريفية، والتصدي للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والوقاية منها ورعاية المصابين. |
2.1.2 amélioration de la prestation de services informatiques et télématiques, notamment réduction des délais de mise à niveau et de mise à jour des logiciels, renforcement du dispositif de sécurité du réseau et amélioration des services téléphoniques par l'installation d'un nouveau système de téléphone à protocole Internet | UN | 2-1-2 تحسين تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك تقليص الوقت اللازم لتحسين/تحديث البرامجيات وتعزيز أمن الشبكة وتحسين الخدمات الهاتفية عن طريق تركيب نظام هاتفي جديد عبر بروتوكول الإنترنت |
a) amélioration de la prestation de services sociaux | UN | (أ) تحسين تقديم الخدمات الاجتماعية |
392. Cette nouvelle Politique Nationale Sanitaire est assortie de six (6) orientations stratégiques, dont la quatrième est consacrée exclusivement à la santé du couple mère-enfant: < < l'amélioration de la prestation de soins de qualité aux femmes et aux enfants > > . | UN | 392- وتتبع هذه السياسة الصحية الوطنية الجديدة ستة توجهات استراتيجية يركز رابعها على صحة الأم والطفل: " تحسين تقديم خدمات رعاية جيدة النوعية للنساء والأطفال " . |