Durant l'exercice biennal, on a continué d'améliorer la diversité géographique des fonctionnaires dans les deux départements en question. | UN | وخلال فترة السنتين، أحرز مزيد من التقدم في تحسين التنوع الجغرافي في ملاك موظفي الإدارتين. |
C'est pourquoi la HautCommissaire a publié des procédures internes et un cadre destinés à améliorer la diversité géographique du secrétariat. | UN | وتحقيقاً لذلك، عممت المفوضة السامية الإجراءات الداخلية وإطار تحسين التنوع الجغرافي. |
L'Organisation identifiera ses besoins du moment et travaillera en partenariat avec les États Membres pour élaborer des activités de sensibilisation ciblées appropriées qui contribueront à améliorer la diversité de l'Organisation et en particulier à traiter la question des pays non représentés ou sous-représentés. | UN | وسوف تقوم المنظمة بتحديد الاحتياجات الحالية وتعمل في شراكة مع الدول الأعضاء من أجل تطوير أنشطة مناسبة للتوعية الموجَّهة تساعد في تحسين التنوع في المنظمة وتعالج بصفة خاصة وضع البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلاً ناقصاً. |
améliorer la diversité du personnel | UN | تعزيز تنوع القوة العاملة |
Objectif opérationnel stratégique 9. améliorer la diversité du personnel | UN | هدف الأداء الاستراتيجي 9 - تعزيز تنوع القوة العاملة |
Le renforcement de l'administration au cours de l'exercice biennal en cours a permis de fournir aux directeurs de programme des services de gestion des moyens administratifs et des ressources humaines, et le Haut-Commissariat a ainsi été en mesure de maintenir la cadence du recrutement tout en continuant de s'attacher à améliorer la diversité géographique. | UN | وقد مكنت الخدمات الإدارية وخدمات إدارة الموارد البشرية المقدمة إلى مديري البرامج، إلى جانب تعزيز الإدارة في فترة السنتين الحالية، المفوضية، من المحافظة على وتيرة استقدام الموظفين مع مواصلة جهودها الرامية إلى تحسين التنوع الجغرافي. |
Dans ces rapports, le Haut-Commissariat fournit des données statistiques sur les fonctionnaires en poste, qu'il s'agisse de postes soumis ou non à la répartition géographique, ainsi que des informations détaillées sur les mesures prises pour continuer à améliorer la diversité géographique dans l'organisation. | UN | ففي مثل هذه التقارير، تقدم المفوضية بيانات إحصائية عن الموظفين العاملين لديها، في كل من الوظائف الخاضعة للتمثيل الجغرافي والوظائف غير الخاضعة له، كما تقدم تفاصيل عن التدابير المتخذة للاستمرار في تحسين التنوع الجغرافي في المفوضية. |
Mon prédécesseur a établi des orientations utiles à cet égard, notamment par l'introduction, en octobre 2006, d'un certain nombre de mesures visant à améliorer la diversité géographique au Haut-Commissariat. | UN | لقد وضع سلفي توجيهات مفيدة في هذا الشأن، ولا سيما بإدخال عدد من التدابير في تشرين الأول/أكتوبر 2006 لغرض تحسين التنوع الجغرافي في المفوضية. |
Mon prédécesseur a établi des orientations utiles à cet égard, notamment par l'introduction, en octobre 2006, d'un certain nombre de mesures visant à améliorer la diversité géographique au Haut-Commissariat. | UN | لقد وضع سلفي توجيهات مفيدة في هذا الشأن، ولا سيما بإدخال عدد من التدابير في تشرين الأول/أكتوبر 2006 لغرض تحسين التنوع الجغرافي في المفوضية. |
Depuis qu'elle a pris ses fonctions, elle s'efforce d'améliorer la diversité géographique du recrutement et a demandé aux délégations d'observer la tendance de la représentation géographique d'ensemble. | UN | 54 - وقد حاولت، منذ توليها منصبها، تحسين التنوع الجغرافي في صفوف الموظفين، وهي تطلب من الوفود أن تحيط علماً بهذا الاتجاه في التمثيل الجغرافي عموماً. |
Conformément à cet objectif, le Haut-Commissariat continue à mettre en œuvre énergiquement les mesures mentionnées dans le rapport du Secrétaire général A/61/823, y compris les procédures et consignes générales de la Haut-Commissaire visant à améliorer la diversité géographique telles qu'elles sont présentées de façon détaillée aux paragraphes 17 et 18 de ce rapport. | UN | وتمشياً مع هذا الهدف، تواصل المفوضية بقوة تنفيذ التدابير المحددة في تقرير الأمين العام A/61/823، بما في ذلك ما وضعته المفوضة السامية من إجراءات وإطار عمل يهدف إلى تحسين التنوع الجغرافي وفقاً لما نصت عليه بالتفصيل الفقرتان 17 و 18 من هذا التقرير. |
L'emploi de consultants ayant atteint des niveaux élevés, les organisations doivent adopter une démarche plus volontariste en vue d'améliorer la diversité géographique par l'adoption d'une politique en la matière et de mesures d'accompagnement de sa mise en œuvre. | UN | ونظراً إلى أن استخدام الخبراء الاستشاريين قد بلغ مستويات مرتفعة، يتعين على المنظمة أن تعتمد نهْجاً أكثر استباقية بشأن تحسين التنوع الجغرافي عن طريق الأخذ بسياسة عامة في هذا الصدد وبتدابير تنفيذية مصاحِبة. |
L'emploi de consultants ayant atteint des niveaux élevés, les organisations doivent adopter une démarche plus volontariste en vue d'améliorer la diversité géographique par l'adoption d'une politique en la matière et de mesures d'accompagnement de sa mise en œuvre. | UN | ونظراً إلى أن استخدام الخبراء الاستشاريين قد بلغ مستويات مرتفعة، يتعين على المنظمة أن تعتمد نهْجاً أكثر استباقية بشأن تحسين التنوع الجغرافي عن طريق الأخذ بسياسة عامة في هذا الصدد وبتدابير تنفيذية مصاحِبة. |
3. Prend note des progrès réalisés en vue d'améliorer la diversité géographique de la composition du personnel et prend note également que la Haut-Commissaire s'est engagée à demeurer attentive à la nécessité de continuer de mettre l'accent sur la plus large diversité géographique possible de son personnel, comme indiqué dans la conclusion de son rapport; | UN | 3- يحيط علماً بالتقدم المحرز في تحسين التنوع الجغرافي لملاك موظفي المفوضية، كما يحيط علماً بالتزام المفوضة السامية بأن تواصل اهتمامها بالحاجة إلى مواصلة التشديد على تحقيق أوسع تنوُّع جغرافي ممكن لموظفيها، على نحو ما ورد في خلاصة تقريرها؛ |
3. Prend note des progrès réalisés en vue d'améliorer la diversité géographique de la composition du personnel et note également que la Haut-Commissaire s'est engagée à demeurer attentive à la nécessité de continuer de mettre l'accent sur la plus large diversité géographique possible de son personnel, comme indiqué dans la conclusion de son rapport; | UN | 3- يحيط علماً بالتقدم المحرز في تحسين التنوع الجغرافي لملاك موظفي المفوضية، كما يحيط علماً بالتزام المفوضة السامية بأن تواصل اهتمامها بالحاجة إلى مواصلة التشديد على تحقيق أوسع تنوُّع جغرافي ممكن لموظفيها، على نحو ما ورد في خلاصة تقريرها؛ |
4. Prend note des progrès réalisés en vue d'améliorer la diversité géographique de la composition du personnel et prend note également que la Haut-Commissaire s'est engagée à demeurer attentive à la nécessité de continuer de mettre l'accent sur la plus large diversité géographique possible de son personnel, comme indiqué dans la conclusion de son rapport; | UN | 4- يحيط علماً بالتقدم المحرز في تحسين التنوع الجغرافي لملاك موظفي المفوضية، كما يحيط علماً بالتزام المفوضة السامية بأن تواصل اهتمامها بالحاجة إلى مواصلة التشديد على تحقيق أوسع تنوُّع جغرافي ممكن لموظفيها، على نحو ما ورد في خلاصة تقريرها؛ |
4. Prend note des progrès réalisés en vue d'améliorer la diversité géographique de la composition du personnel et prend note également que la Haut-Commissaire s'est engagée à demeurer attentive à la nécessité de continuer de mettre l'accent sur la plus large diversité géographique possible de son personnel, comme indiqué dans la conclusion de son rapport; | UN | 4- يحيط علماً بالتقدم المحرز في تحسين التنوع الجغرافي لملاك موظفي المفوضية، كما يحيط علماً بالتزام المفوضة السامية بأن تواصل اهتمامها بالحاجة إلى مواصلة التشديد على تحقيق أوسع تنوُّع جغرافي ممكن لموظفيها، على نحو ما ورد في خلاصة تقريرها؛ |
4. Prend note des progrès réalisés en vue d'améliorer la diversité géographique de la composition du personnel et prend note également que la Haut-Commissaire s'est engagée à demeurer attentive à la nécessité de continuer de mettre l'accent sur la plus large diversité géographique possible de son personnel, comme indiqué dans la conclusion de son rapport; | UN | 4- يحيط علماً بالتقدم المحرز في تحسين التنوع الجغرافي لملاك موظفي المفوضية، كما يحيط علماً بالتزام المفوضة السامية بأن تواصل اهتمامها بالحاجة إلى مواصلة التشديد على تحقيق أوسع تنوُّع جغرافي ممكن لموظفيها، على نحو ما ورد في خلاصة تقريرها؛ |
En encourageant la prise en compte de l'invalidité dans les décisions relatives aux ressources humaines, la Section contribue également à améliorer la diversité du personnel du PNUD. | UN | وتسهم الوحدة أيضا، من خلال الدعوة إلى تعميم مراعاة الإعاقة في القرارات المتصلة بالموارد البشرية، في تعزيز تنوع القوة العاملة في البرنامج. |